நான்- என் |
א---–---י
--- – ש---
-נ- – ש-י-
-----------
אני – שלי
0
a-- - -heli
a-- – s----
a-i – s-e-i
-----------
ani – sheli
|
நான்- என்
אני – שלי
ani – sheli
|
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. |
----לא-מוצא---- את ---ת- -לי-
--- ל- מ--- / ת א- ה---- ש----
-נ- ל- מ-צ- / ת א- ה-פ-ח ש-י-
-------------------------------
אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.
0
a-i-l- -ot----otse---t-ha-a--e---sh-li.
a-- l- m----------- e- h-------- s-----
a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i-
---------------------------------------
ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
|
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை.
אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.
ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
|
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. |
-ני ל- מו-- - ת א- כ-טיס ה--יע- ----
--- ל- מ--- / ת א- כ---- ה----- ש----
-נ- ל- מ-צ- / ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-י-
--------------------------------------
אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.
0
a-i--o m--se/mo---t -t --r-is -a-----------l-.
a-- l- m----------- e- k----- h-------- s-----
a-i l- m-t-e-m-t-e- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-i-
----------------------------------------------
ani lo motse/motset et kartis hanesi'ah sheli.
|
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை.
אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.
ani lo motse/motset et kartis hanesi'ah sheli.
|
நீ- - உன் |
את-- ה - ש--
-- / ה – ש---
-ת / ה – ש-ך-
--------------
את / ה – שלך
0
t----- s--l--a---el-kh
t--- – s--------------
t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h
----------------------
th/t – shelkha/shelakh
|
நீ- - உன்
את / ה – שלך
th/t – shelkha/shelakh
|
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? |
מצא-----ה-פ-----ך-
---- א- ה---- ש----
-צ-ת א- ה-פ-ח ש-ך-
--------------------
מצאת את המפתח שלך?
0
ma-sa'ta-m----'t -t --m-f-e----he-kha-sh---k-?
m--------------- e- h-------- s---------------
m-t-a-t-/-a-s-'- e- h-m-f-e-x s-e-k-a-s-e-a-h-
----------------------------------------------
matsa'ta/matsa't et hamafteax shelkha/shelakh?
|
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
מצאת את המפתח שלך?
matsa'ta/matsa't et hamafteax shelkha/shelakh?
|
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? |
---- את כ-ט-ס --סי----לך-
---- א- כ---- ה----- ש----
-צ-ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ך-
---------------------------
מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?
0
ma--a't-/m-t--'- e- -art-s-h-nesi'-- -h-l-------l---?
m--------------- e- k----- h-------- s---------------
m-t-a-t-/-a-s-'- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------------------------
matsa'ta/matsa't et kartis hanesi'ah shelkha/shelakh?
|
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?
matsa'ta/matsa't et kartis hanesi'ah shelkha/shelakh?
|
அவன்-அவனுடையது |
הו- - --ו
--- – ש---
-ו- – ש-ו-
-----------
הוא – שלו
0
hu-- s--lo
h- – s----
h- – s-e-o
----------
hu – shelo
|
அவன்-அவனுடையது
הוא – שלו
hu – shelo
|
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? |
-ת - ה--ודע / ת איפה ----ח-ש---
-- / ה י--- / ת א--- ה---- ש----
-ת / ה י-ד- / ת א-פ- ה-פ-ח ש-ו-
---------------------------------
את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?
0
a-a---t yod--a----e-----yfoh hamaf-e-x ----o?
a------ y------------- e---- h-------- s-----
a-a-/-t y-d-'-/-o-e-a- e-f-h h-m-f-e-x s-e-o-
---------------------------------------------
atah/at yode'a/yode'at eyfoh hamafteax shelo?
|
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?
atah/at yode'a/yode'at eyfoh hamafteax shelo?
|
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? |
א- --ה יו-ע ----א-פה--רטי--ה--י-- --ו-
-- / ה י--- / ת א--- כ---- ה----- ש----
-ת / ה י-ד- / ת א-פ- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ו-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?
0
a---/-t y--e-a/y-de----ey-oh k--tis--ane---ah-shel-?
a------ y------------- e---- k----- h-------- s-----
a-a-/-t y-d-'-/-o-e-a- e-f-h k-r-i- h-n-s-'-h s-e-o-
----------------------------------------------------
atah/at yode'a/yode'at eyfoh kartis hanesi'ah shelo?
|
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?
atah/at yode'a/yode'at eyfoh kartis hanesi'ah shelo?
|
அவள்-- - அவளுடையது |
היא ---לה
--- – ש---
-י- – ש-ה-
-----------
היא – שלה
0
hi - sh-l-h
h- – s-----
h- – s-e-a-
-----------
hi – shelah
|
அவள்-- - அவளுடையது
היא – שלה
hi – shelah
|
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. |
--ס--שלה-א---
---- ש-- א----
-כ-ף ש-ה א-ד-
---------------
הכסף שלה אבד.
0
ha-ese- sh-l-h-----.
h------ s----- a----
h-k-s-f s-e-a- a-a-.
--------------------
hakesef shelah avad.
|
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை.
הכסף שלה אבד.
hakesef shelah avad.
|
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. |
-כ--יס האש-א- ש-ה אב- ג--כ--
------ ה----- ש-- א-- ג- כ---
-כ-ט-ס ה-ש-א- ש-ה א-ד ג- כ-.-
------------------------------
וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.
0
w'kart-- -a--s--a---sh--a----ad -am -e-.
w------- h--------- s----- a--- g-- k---
w-k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-a- a-a- g-m k-n-
----------------------------------------
w'kartis ha'ashra'y shelah avad gam ken.
|
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை.
וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.
w'kartis ha'ashra'y shelah avad gam ken.
|
நாம்-நமது |
אנ-נו-– שלנו
----- – ש----
-נ-נ- – ש-נ-
--------------
אנחנו – שלנו
0
ana-nu-- s--l-nu
a----- – s------
a-a-n- – s-e-a-u
----------------
anaxnu – shelanu
|
நாம்-நமது
אנחנו – שלנו
anaxnu – shelanu
|
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். |
-----ל-ו-ח---.
--- ש--- ח-----
-ב- ש-נ- ח-ל-.-
----------------
סבא שלנו חולה.
0
sab---h-l-nu x-l-h.
s--- s------ x-----
s-b- s-e-a-u x-l-h-
-------------------
saba shelanu xoleh.
|
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார்.
סבא שלנו חולה.
saba shelanu xoleh.
|
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். |
סבת---לנו-ב-י-ה-
---- ש--- ב------
-ב-א ש-נ- ב-י-ה-
------------------
סבתא שלנו בריאה.
0
sa--- ---l-nu-----a-.
s---- s------ b------
s-v-a s-e-a-u b-i-a-.
---------------------
savta shelanu bri'ah.
|
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள்.
סבתא שלנו בריאה.
savta shelanu bri'ah.
|
நீங்கள்—உங்களுடையது |
-ת- ----–-שלכ--/-ן
--- / ן – ש--- / ן-
-ת- / ן – ש-כ- / ן-
--------------------
אתם / ן – שלכם / ן
0
ate----en-- -helakh-m/--e-a-h-n
a-------- – s------------------
a-e-/-t-n – s-e-a-h-m-s-e-a-h-n
-------------------------------
atem/aten – shelakhem/shelakhen
|
நீங்கள்—உங்களுடையது
אתם / ן – שלכם / ן
atem/aten – shelakhem/shelakhen
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? |
יל-ים /--ת, -יפה א---ש--ם-/ --
----- / ו-- א--- א-- ש--- / ן--
-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-
--------------------------------
ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?
0
ye-a-im/y--ado-- e-f-h a---s---a-----sh-la-he-?
y--------------- e---- a-- s-------------------
y-l-d-m-y-l-d-t- e-f-h a-a s-e-a-h-m-s-e-a-h-n-
-----------------------------------------------
yeladim/yeladot, eyfoh aba shelakhem/shelakhen?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்?
ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?
yeladim/yeladot, eyfoh aba shelakhem/shelakhen?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? |
-לד---/---, אי-ה -מא-ש--ם---ן?
----- / ו-- א--- א-- ש--- / ן--
-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-
--------------------------------
ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?
0
ye-----/y-l-d----e--o- im- sh---khem/---l----n?
y--------------- e---- i-- s-------------------
y-l-d-m-y-l-d-t- e-f-h i-a s-e-a-h-m-s-e-a-h-n-
-----------------------------------------------
yeladim/yeladot, eyfoh ima shelakhem/shelakhen?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்?
ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?
yeladim/yeladot, eyfoh ima shelakhem/shelakhen?
|