சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

६६ [छियासठ]

66 [chhiyaasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

[sambandhavaachak sarvanaam 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் இந்தி ஒலி மேலும்
நான்- என் म-ं --म-रा---म-री---मे-े म-- – म--- / म--- / म--- म-ं – म-र- / म-र- / म-र- ------------------------ मैं – मेरा / मेरी / मेरे 0
ma--------a /--er-e - -ere m--- – m--- / m---- / m--- m-i- – m-r- / m-r-e / m-r- -------------------------- main – mera / meree / mere
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. म--- --री च--ी----ं-मिल र---है म--- म--- च--- न--- म-- र-- ह- म-झ- म-र- च-भ- न-ी- म-ल र-ी ह- ------------------------------ मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है 0
mujh----ree -haab--e-na-i- --l-r-h-----i m---- m---- c------- n---- m-- r---- h-- m-j-e m-r-e c-a-b-e- n-h-n m-l r-h-e h-i ---------------------------------------- mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. मुझ---े-- -ि-ट नह-- --ल --ा-है म--- म--- ट--- न--- म-- र-- ह- म-झ- म-र- ट-क- न-ी- म-ल र-ा ह- ------------------------------ मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है 0
muj-- ---a--ika--n------il --ha h-i m---- m--- t---- n---- m-- r--- h-- m-j-e m-r- t-k-t n-h-n m-l r-h- h-i ----------------------------------- mujhe mera tikat nahin mil raha hai
நீ- - உன் तुम-–-त--्हा-- --तु---ारी ---ुम-हारे त-- – त------- / त------- / त------- त-म – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र- ------------------------------------ तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे 0
t------u-h---a - --m---re--/ tum--a-e t-- – t------- / t-------- / t------- t-m – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r- ------------------------------------- tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? क-या त-म्--- ---ी च-भी--िल --ी? क--- त------ अ--- च--- म-- ग--- क-य- त-म-ह-ं अ-न- च-भ- म-ल ग-ी- ------------------------------- क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? 0
k-a----he- ap--e- c-aa--ee -i- -ayee? k-- t----- a----- c------- m-- g----- k-a t-m-e- a-a-e- c-a-b-e- m-l g-y-e- ------------------------------------- kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? क्या ----हें -ुम्-ार- टिक- मिल-गया? क--- त------ त------- ट--- म-- ग--- क-य- त-म-ह-ं त-म-ह-र- ट-क- म-ल ग-ा- ----------------------------------- क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? 0
k-- ---h-- tu-ha--- --kat --- g---? k-- t----- t------- t---- m-- g---- k-a t-m-e- t-m-a-r- t-k-t m-l g-y-? ----------------------------------- kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
அவன்-அவனுடையது व- –--स-ा-/-उ-की-- उ-के व- – उ--- / उ--- / उ--- व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वह – उसका / उसकी / उसके 0
va- – -s-ka-- ---k-e-/ usa-e v-- – u---- / u----- / u---- v-h – u-a-a / u-a-e- / u-a-e ---------------------------- vah – usaka / usakee / usake
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? क्या-तु--हे- पता है,----ी --भ--कहाँ -ै? क--- त------ प-- ह-- उ--- च--- क--- ह-- क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- च-भ- क-ा- ह-? --------------------------------------- क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? 0
ky- t--hen---t--h--,-usak-e ch----e- k---an --i? k-- t----- p--- h--- u----- c------- k----- h--- k-a t-m-e- p-t- h-i- u-a-e- c-a-b-e- k-h-a- h-i- ------------------------------------------------ kya tumhen pata hai, usakee chaabhee kahaan hai?
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? क-या तु-्-े---त---ै, उस-ा--ि-ट--ह-ँ -ै? क--- त------ प-- ह-- उ--- ट--- क--- ह-- क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- ट-क- क-ा- ह-? --------------------------------------- क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? 0
ky- -um--- -ata h-i---------i-at k---an-h--? k-- t----- p--- h--- u---- t---- k----- h--- k-a t-m-e- p-t- h-i- u-a-a t-k-t k-h-a- h-i- -------------------------------------------- kya tumhen pata hai, usaka tikat kahaan hai?
அவள்-- - அவளுடையது व- --उ-का-/ उसकी----सके व- – उ--- / उ--- / उ--- व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वह – उसका / उसकी / उसके 0
v-h-– us-ka-/ u--ke--- -s--e v-- – u---- / u----- / u---- v-h – u-a-a / u-a-e- / u-a-e ---------------------------- vah – usaka / usakee / usake
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. उस-े---से च--ी----गए --ं उ--- प--- च--- ह- ग- ह-- उ-क- प-स- च-र- ह- ग- ह-ं ------------------------ उसके पैसे चोरी हो गए हैं 0
u--k- --i-- ch--ee-h--g-e h-in u---- p---- c----- h- g-- h--- u-a-e p-i-e c-o-e- h- g-e h-i- ------------------------------ usake paise choree ho gae hain
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. औ- -स-- ----ड---कार्- भी-चोर- -- गय- -ै औ- उ--- क------ क---- भ- च--- ह- ग-- ह- औ- उ-क- क-र-ड-ट क-र-ड भ- च-र- ह- ग-ा ह- --------------------------------------- और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है 0
au- u-a---k-e------ar- bh-- chor-e-ho----a---i a-- u---- k----- k---- b--- c----- h- g--- h-- a-r u-a-a k-e-i- k-a-d b-e- c-o-e- h- g-y- h-i ---------------------------------------------- aur usaka kredit kaard bhee choree ho gaya hai
நாம்-நமது हम-- --ार- /-ह--री-- -म-रे ह- – ह---- / ह---- / ह---- ह- – ह-ा-ा / ह-ा-ी / ह-ा-े -------------------------- हम – हमारा / हमारी / हमारे 0
ham --h----ra / -----r-- ---amaa-e h-- – h------ / h------- / h------ h-m – h-m-a-a / h-m-a-e- / h-m-a-e ---------------------------------- ham – hamaara / hamaaree / hamaare
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். ह---े -ा---ब--ार हैं ह---- द--- ब---- ह-- ह-ा-े द-द- ब-म-र ह-ं -------------------- हमारे दादा बीमार हैं 0
ha--a-e d--d--be-m-ar ---n h------ d---- b------ h--- h-m-a-e d-a-a b-e-a-r h-i- -------------------------- hamaare daada beemaar hain
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். ह--री द-दी--ी-सेह---च्-ी--ै ह---- द--- क- स--- अ---- ह- ह-ा-ी द-द- क- स-ह- अ-्-ी ह- --------------------------- हमारी दादी की सेहत अच्छी है 0
h--a--ee---a--e-k-- s-h----chch-ee-h-i h------- d----- k-- s---- a------- h-- h-m-a-e- d-a-e- k-e s-h-t a-h-h-e- h-i -------------------------------------- hamaaree daadee kee sehat achchhee hai
நீங்கள்—உங்களுடையது तुम -- –-त---हा-- --त-म--ार- - -ु--ह--े त-- स- – त------- / त------- / त------- त-म स- – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र- --------------------------------------- तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे 0
t-m -a- – t--h-ara / ----a--ee - tu--a-re t-- s-- – t------- / t-------- / t------- t-m s-b – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r- ----------------------------------------- tum sab – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? बच्चों--त-म-ह--े ---ा -हाँ-हैं? ब------ त------- प--- क--- ह--- ब-्-ो-, त-म-ह-र- प-त- क-ा- ह-ं- ------------------------------- बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? 0
b-chc-----tumha-----ita -ahaa- -a--? b-------- t------- p--- k----- h---- b-c-c-o-, t-m-a-r- p-t- k-h-a- h-i-? ------------------------------------ bachchon, tumhaare pita kahaan hain?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? बच-च--- ----हार- --- कहा---ैं? ब------ त------- म-- क--- ह--- ब-्-ो-, त-म-ह-र- म-ँ क-ा- ह-ं- ------------------------------ बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? 0
b--hch-n- -um-a-ree-ma-n --ha---h---? b-------- t-------- m--- k----- h---- b-c-c-o-, t-m-a-r-e m-a- k-h-a- h-i-? ------------------------------------- bachchon, tumhaaree maan kahaan hain?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -