சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அடைமொழி 2   »   ja 形容詞 2

79 [எழுபத்து ஒன்பது]

அடைமொழி 2

அடைமொழி 2

79 [七十九]

79 [nana jū kyū]

形容詞 2

[keiyōshi 2]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜாப்பனிஸ் ஒலி மேலும்
நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 0
a-i --re-u -----e-----u. a-- d----- o k--- i----- a-i d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------ aoi doresu o kite imasu.
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 0
a-a- dores----ki-e-im-s-. a--- d----- o k--- i----- a-a- d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------- akai doresu o kite imasu.
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 0
mid--i-n- d-re-u----it- i-as-. m----- n- d----- o k--- i----- m-d-r- n- d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------------ midori no doresu o kite imasu.
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 0
ku-o- ka----o ka----u. k---- k---- o k------- k-r-i k-b-n o k-i-a-u- ---------------------- kuroi kaban o kaimasu.
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 0
c----- ----a-an o-k-im--u. c----- n- k---- o k------- c-a-r- n- k-b-n o k-i-a-u- -------------------------- chairo no kaban o kaimasu.
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 0
shi-o--k-ba--- k-i-asu. s----- k---- o k------- s-i-o- k-b-n o k-i-a-u- ----------------------- shiroi kaban o kaimasu.
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை. 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 0
a--r--hī---ruma -a--rim--u. a------- k----- g- i------- a-a-a-h- k-r-m- g- i-i-a-u- --------------------------- atarashī kuruma ga irimasu.
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை. 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 0
haya--k--um- g- -r-m-s-. h---- k----- g- i------- h-y-i k-r-m- g- i-i-a-u- ------------------------ hayai kuruma ga irimasu.
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை. 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 0
ka--e---a -u---- -a iri--s-. k-------- k----- g- i------- k-i-e-i-a k-r-m- g- i-i-a-u- ---------------------------- kaitekina kuruma ga irimasu.
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள். 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 0
u--ni wa---s--t-t-a-(--s-ioita- jo----g---un-e -m-su. u- n- w- t--------- (---------- j---- g- s---- i----- u- n- w- t-s-i-o-t- (-o-h-o-t-) j-s-i g- s-n-e i-a-u- ----------------------------------------------------- ue ni wa toshitotta (toshioita) josei ga sunde imasu.
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள். 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 0
ue-n- w----to----jose- -a s--d--im-su. u- n- w- f------ j---- g- s---- i----- u- n- w- f-t-t-a j-s-i g- s-n-e i-a-u- -------------------------------------- ue ni wa futotta josei ga sunde imasu.
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள். 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 0
sh--a-n---a ------i---sei-- -o-e- g- s-nd--imas-. s---- n- w- k------- ō----- j---- g- s---- i----- s-i-a n- w- k-k-s-i- ō-e-n- j-s-i g- s-n-e i-a-u- ------------------------------------------------- shita ni wa kōkishin ōseina josei ga sunde imasu.
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள். お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 0
ogy-k-san w--s-i-set-u----it-------de--i-a. o-------- w- s---------- h----------------- o-y-k-s-n w- s-i-s-t-u-a h-t---a-h-d-s-i-a- ------------------------------------------- ogyakusan wa shinsetsuna hito-tachideshita.
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 0
ogy--us-- -----ig--tad---ī--ito-tac--des--t-. o-------- w- r---- t------ h----------------- o-y-k-s-n w- r-i-i t-d-s-ī h-t---a-h-d-s-i-a- --------------------------------------------- ogyakusan wa reigi tadashī hito-tachideshita.
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 0
o-yaku-an--a o---h---- -i---t-----es-i--. o-------- w- o-------- h----------------- o-y-k-s-n w- o-o-h-r-i h-t---a-h-d-s-i-a- ----------------------------------------- ogyakusan wa omoshiroi hito-tachideshita.
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள். 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 0
w-t--h--ih--ai-a-hī-kod--o-ac-i ga--masu. w---------- a------ k---------- g- i----- w-t-s-i-i-a a-r-s-ī k-d-m-d-c-i g- i-a-u- ----------------------------------------- watashiniha airashī kodomodachi ga imasu.
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள். でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 0
d----r---i---i--a-n-----i-- k-d-m--a--i ga----su. d--- r----- n- w- n-------- k---------- g- i----- d-m- r-n-i- n- w- n-m-i-i-a k-d-m-d-c-i g- i-a-u- ------------------------------------------------- demo rinjin ni wa namaikina kodomodachi ga imasu.
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? 0
a---- no-----mo w--o---ō---g- -de-- k-? a---- n- k----- w- o g---- g- ī---- k-- a-a-a n- k-d-m- w- o g-ō-i g- ī-e-u k-? --------------------------------------- anata no kodomo wa o gyōgi ga īdesu ka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -