పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   fr Conversation 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఫ్రెంచ్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? D----vene---o-- ? D--- v--------- ? D-o- v-n-z-v-u- ? ----------------- D’où venez-vous ? 0
బేసల్ నుండి D- -â-e. D- B---- D- B-l-. -------- De Bâle. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది B-----e-t-o--e--n Su--se. B--- s- t----- e- S------ B-l- s- t-o-v- e- S-i-s-. ------------------------- Bâle se trouve en Suisse. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను Pui--je vous p--s-nte- --nsieur M---e--? P------ v--- p-------- M------- M----- ? P-i---e v-u- p-é-e-t-r M-n-i-u- M-l-e- ? ---------------------------------------- Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 0
ఆయన విదేశీయులు I- e-t -t--nger. I- e-- é-------- I- e-t é-r-n-e-. ---------------- Il est étranger. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Il-p-rle --u-i-urs-l-n-u--. I- p---- p-------- l------- I- p-r-e p-u-i-u-s l-n-u-s- --------------------------- Il parle plusieurs langues. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? E----e-l- ---m--r- ---s--u--------te---ci ? E----- l- p------- f--- q-- v--- ê--- i-- ? E-t-c- l- p-e-i-r- f-i- q-e v-u- ê-e- i-i ? ------------------------------------------- Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను N--- j’y-étais déj----an d--n-e-. N--- j-- é---- d--- l--- d------- N-n- j-y é-a-s d-j- l-a- d-r-i-r- --------------------------------- Non, j’y étais déjà l’an dernier. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే M-i- --u-e-e----ou- u-e ---ai--. M--- s-------- p--- u-- s------- M-i- s-u-e-e-t p-u- u-e s-m-i-e- -------------------------------- Mais seulement pour une semaine. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? Co-men---ou---l-------o---c-ez--o-s-? C------ v--- p----------- c--- n--- ? C-m-e-t v-u- p-a-s-z-v-u- c-e- n-u- ? ------------------------------------- Comment vous plaisez-vous chez nous ? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు B-aucoup. --- -e-s----- -rè---ym-ath-q-e-. B-------- L-- g--- s--- t--- s------------ B-a-c-u-. L-s g-n- s-n- t-è- s-m-a-h-q-e-. ------------------------------------------ Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది Et ---pays--e-m--p--î- -us-i. E- l- p------ m- p---- a----- E- l- p-y-a-e m- p-a-t a-s-i- ----------------------------- Et le paysage me plaît aussi. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? Q--l e-t-----e-p--fess-o--? Q--- e-- v---- p--------- ? Q-e- e-t v-t-e p-o-e-s-o- ? --------------------------- Quel est votre profession ? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని Je-suis---ad--teur-- t---uc-r--e. J- s--- t--------- / t----------- J- s-i- t-a-u-t-u- / t-a-u-t-i-e- --------------------------------- Je suis traducteur / traductrice. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను J- trad-is -es----re-. J- t------ d-- l------ J- t-a-u-s d-s l-v-e-. ---------------------- Je traduis des livres. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? Ête--vo---se---ici-? Ê-------- s--- i-- ? Ê-e---o-s s-u- i-i ? -------------------- Êtes-vous seul ici ? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు N--,----fe----/------ari-est a-ssi-ic-. N--- m- f---- / m-- m--- e-- a---- i--- N-n- m- f-m-e / m-n m-r- e-t a-s-i i-i- --------------------------------------- Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు Et voi-- --- d--x-e--a--s. E- v---- m-- d--- e------- E- v-i-i m-s d-u- e-f-n-s- -------------------------- Et voici mes deux enfants. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -