పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   ro Small talk 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు రొమేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? D- -----veniţ-? D- u--- v------ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
బేసల్ నుండి Di- B-s--. D-- B----- D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Basel-se af-ă--n--l-eţ--. B---- s- a--- î- E------- B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను Pot să vi-l -rezint -- -o---l---l---? P-- s- v--- p------ p- d----- M------ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
ఆయన విదేశీయులు El-est- st----. E- e--- s------ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు El vo--e--e-mai -ult---imb-. E- v------- m-- m---- l----- E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? Su----i----tru---im- o----a---? S------ p----- p---- o--- a---- S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Nu, a- f--- ---a -----t-e-u- -ic-. N-- a- f--- d--- a--- t----- a---- N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే D-r--u--- ti-p-de-- -ă-tăm---. D-- n---- t--- d- o s--------- D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? Cum-v- -lac- la----? C-- v- p---- l- n--- C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు F-art- ---e- O-me-ii sun- dr---ţ-. F----- b---- O------ s--- d------- F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది Ş--pei-a-u---m-----c-. Ş- p------- î-- p----- Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? Ce ---t-ţi-d- m-s---e? C- s------ d- m------- C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని S-nt-tra--c-t-r. S--- t---------- S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను T--d-c c-r--. T----- c----- T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? Su-te-- sin--- / ă ---i? S------ s----- / ă a---- S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Nu,-s-ţia mea --s--ul me---s-e -e--s--e-------i. N-- s---- m-- / s---- m-- e--- d- a------- a---- N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు Ş- -col- sun--c-- do- -o--i ----e-. Ş- a---- s--- c-- d-- c---- a- m--- Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -