మీరు పొగ త్రాగుతారా? |
את --ה -עש- ----
-- / ה מ--- / ת--
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
ata--a----'ashe-/--'---ene-?
a------ m-------------------
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
మీరు పొగ త్రాగుతారా?
את / ה מעשן / ת?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
అవును, ఒకప్పుడు త్రాగేవాడిని / త్రాగేదాన్ని |
ב-בר -יש---.
---- ע-------
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
b'av-r -shant-.
b----- i-------
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
అవును, ఒకప్పుడు త్రాగేవాడిని / త్రాగేదాన్ని
בעבר עישנתי.
b'avar ishanti.
|
కానీ, ఇప్పుడు నేను అస్సలు త్రాగటంలేదు |
אבל-עכ-----ני-כב---- מע-ן - ת.
--- ע---- א-- כ-- ל- מ--- / ת--
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
av-- -khs--y- a-- k-a- l- m---s-e-/-e'-she--t.
a--- a------- a-- k--- l- m-------------------
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
కానీ, ఇప్పుడు నేను అస్సలు త్రాగటంలేదు
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
నేను పొగ త్రాగితే మీకు ఎమైనా ఇబ్బందా? |
--ר---ל- -ם----ן-
----- ל- א- א-----
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
yafri'- l---a/-ak-----a'-sh-n?
y------ l--------- i- a-------
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
నేను పొగ త్రాగితే మీకు ఎమైనా ఇబ్బందా?
יפריע לך אם אעשן?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
లేదు, అస్సలు లేదు |
ל-- כ----א.
--- כ-- ל---
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
l-,----l lo.
l-- k--- l--
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
లేదు, అస్సలు లేదు
לא, כלל לא.
lo, klal lo.
|
అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించదు |
----א--פר-ע ---
-- ל- י---- ל---
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
z-h-l------i-a -i.
z-- l- y------ l--
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
అది నాకు ఇబ్బంది కలిగించదు
זה לא יפריע לי.
zeh lo yafri'a li.
|
మీరు ఎమైనా త్రాగుతారా? |
תרצה-- ---------ש-ו?
---- / י ל---- מ-----
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
t--ts--/ti---i---s--ot m-s-e--?
t------------- l------ m-------
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
మీరు ఎమైనా త్రాగుతారా?
תרצה / י לשתות משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ఒక బ్రాందీ? |
כ-ס-ת----י-ק-
----- ק-------
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
k--i- -o-ya--?
k---- q-------
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
ఒక బ్రాందీ?
כוסית קוניאק?
kosit qonya'q?
|
వద్దు, వేలైతే ఒక బీర్ |
לא---נ- מע-י- / ----יר-.
--- א-- מ---- / פ- ב-----
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo,--ni m----i---a-a--f-h ----h.
l-- a-- m---------------- b-----
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
వద్దు, వేలైతే ఒక బీర్
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
మీరు ఎక్కువగా ప్రయాణిస్తారా? |
-- - ה-נוסע / ת-הר-ה-
-- / ה נ--- / ת ה-----
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
atah-at----e--/nos-t h-ru-eh?
a------ n----------- h-------
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
మీరు ఎక్కువగా ప్రయాణిస్తారా?
את / ה נוסע / ת הרבה?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
అవును, ఎక్కువగా వ్యాపారనిమిత్తం |
-ן,-ל--- -לה-נ--ע---עסק---
--- ל--- א-- נ----- ע------
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
k--, l-r-- eleh -----o- -saqi-.
k--- l---- e--- n------ a------
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
అవును, ఎక్కువగా వ్యాపారనిమిత్తం
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
కానీ, ఇప్పుడు మేము సెలవల్లో ఉన్నాము |
----כ---א-ח-- -מצא----א- -ח--ש--
--- כ-- א---- נ----- כ-- ב-------
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
ava--k-'e--an--nu--im-se--m ---n--'x-fsha-.
a--- k---- a----- n-------- k--- b---------
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
కానీ, ఇప్పుడు మేము సెలవల్లో ఉన్నాము
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
ఎంత వేడిగా ఉంది! |
איז- -ו-!
---- ח----
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
ey-eh x--!
e---- x---
e-z-h x-m-
----------
eyzeh xom!
|
ఎంత వేడిగా ఉంది!
איזה חום!
eyzeh xom!
|
అవును, ఈరోజు చాలా వేడిగా ఉంది |
כן, היו--באמ- חם.
--- ה--- ב--- ח---
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
k-----ay-m -'---t--a-.
k--- h---- b----- x---
k-n- h-y-m b-e-e- x-m-
----------------------
ken, hayom b'emet xam.
|
అవును, ఈరోజు చాలా వేడిగా ఉంది
כן, היום באמת חם.
ken, hayom b'emet xam.
|
పదండి, వసారాలో కి వెళ్దాము |
----למר-סת-
--- ל-------
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
n-tse lam---e-e-.
n---- l----------
n-t-e l-m-r-e-e-.
-----------------
netse lamirpeset.
|
పదండి, వసారాలో కి వెళ్దాము
נצא למרפסת.
netse lamirpeset.
|
రేపు ఇక్కడ ఒక పార్టీ ఉంది |
-חר -היי- -א- ---ב--
--- ת---- כ-- מ------
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
m---r -i-i-h k-'--mesib--.
m---- t----- k--- m-------
m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h-
--------------------------
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
రేపు ఇక్కడ ఒక పార్టీ ఉంది
מחר תהייה כאן מסיבה.
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
మీరు కూడా వస్తున్నారా? |
-ר-ה - י-ל-צ--ף?
---- / י ל-------
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
tirts---t---si l-----tar--?
t------------- l-----------
t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f-
---------------------------
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
మీరు కూడా వస్తున్నారా?
תרצה / י להצטרף?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
అవును, మమ్మల్ని కూడా ఆహ్వానించారు |
כן--ג---נח-ו--וזמני-.
--- ג- א---- מ--------
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
ken--gam anaxn- m---a-im.
k--- g-- a----- m--------
k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-.
-------------------------
ken, gam anaxnu muzmanim.
|
అవును, మమ్మల్ని కూడా ఆహ్వానించారు
כן, גם אנחנו מוזמנים.
ken, gam anaxnu muzmanim.
|