పదబంధం పుస్తకం

te సినిమా థియేటర్ వద్ద   »   he ‫בקולנוע‬

45 [నలభై ఐదు]

సినిమా థియేటర్ వద్ద

సినిమా థియేటర్ వద్ద

‫45 [ארבעים וחמש]‬

45 [arba\'im w\'xamesh]

‫בקולנוע‬

[baqolno'a]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
మేము సినిమాకి వెళ్ళాలనుకుంటున్నాము ‫---נו-ר--י-----ת--קולנ---‬ ‫----- ר---- ל--- ל-------- ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-כ- ל-ו-נ-ע-‬ --------------------------- ‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ 0
a---nu--ot-im -a--khet l--------. a----- r----- l------- l--------- a-a-n- r-t-i- l-l-k-e- l-q-l-o-a- --------------------------------- anaxnu rotsim lalekhet laqolno'a.
ఈ రోజు ఒక మంచి సినిమా ఆడుతోంది ‫-ע-ב-מצי- ס-ט טוב-‬ ‫---- מ--- ס-- ט---- ‫-ע-ב מ-י- ס-ט ט-ב-‬ -------------------- ‫הערב מציג סרט טוב.‬ 0
h-'e-e- m--si--s-re--t--. h------ m----- s---- t--- h-'-r-v m-t-i- s-r-t t-v- ------------------------- ha'erev metsig seret tov.
ఈ సినిమా సరి కొత్తది ‫ה-רט-ח-ש----ר--‬ ‫---- ח-- ל------ ‫-ס-ט ח-ש ל-מ-י-‬ ----------------- ‫הסרט חדש לגמרי.‬ 0
h---ret--ada------am---. h------ x----- l-------- h-s-r-t x-d-s- l-g-m-e-. ------------------------ haseret xadash legamrey.
క్యాష్ రెజిస్టర్ ఎక్కడ ఉంది? ‫--כ- הקופ--‬ ‫---- ה------ ‫-י-ן ה-ו-ה-‬ ------------- ‫היכן הקופה?‬ 0
hey-h---h-qu-ah? h------ h------- h-y-h-n h-q-p-h- ---------------- heykhan haqupah?
సీట్లు ఇంకా దొరుకుతున్నాయా? ‫-ש -ד--- מקו--ת-‬ ‫-- ע---- מ------- ‫-ש ע-י-ן מ-ו-ו-?- ------------------ ‫יש עדיין מקומות?‬ 0
ye-h-a--i-----o---? y--- a---- m------- y-s- a-a-n m-q-m-t- ------------------- yesh adain meqomot?
లోపలికి వెళ్ళే టికట్ల ధర ఎంత ఉంది? ‫-מה ע----כ-טיס?‬ ‫--- ע--- כ------ ‫-מ- ע-ל- כ-ט-ס-‬ ----------------- ‫כמה עולה כרטיס?‬ 0
kam-h -le---a--i-? k---- o--- k------ k-m-h o-e- k-r-i-? ------------------ kamah oleh kartis?
ఆట ఎప్పుడు మొదలవుతుంది? ‫--י-מתח---הסר--‬ ‫--- מ---- ה----- ‫-ת- מ-ח-ל ה-ר-?- ----------------- ‫מתי מתחיל הסרט?‬ 0
m--ay ---xil -a--ret? m---- m----- h------- m-t-y m-t-i- h-s-r-t- --------------------- matay matxil haseret?
సినిమా ఎంత సేపు ఆడుతుంది? ‫-ה א-ר- -----‬ ‫-- א--- ה----- ‫-ה א-ר- ה-ר-?- --------------- ‫מה אורך הסרט?‬ 0
m-- -re-h-has--e-? m-- o---- h------- m-h o-e-h h-s-r-t- ------------------ mah orekh haseret?
మనం టికెట్లను బుక్ చేసుకోవచ్చా? ‫א--ר ל---י-----י--ם?‬ ‫---- ל----- כ-------- ‫-פ-ר ל-ז-י- כ-ט-ס-ם-‬ ---------------------- ‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ 0
e-sha- ---------ka--is-m? e----- l------- k-------- e-s-a- l-h-z-i- k-r-i-i-? ------------------------- efshar l'hazmin kartisim?
నేను చివరిన కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను ‫א-י -ו-ה--ש-- מא-ור-‬ ‫--- ר--- ל--- מ------ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ח-ר-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 0
ani rot-e-/-o-s-h-l--h-ve- -e--x--. a-- r------------ l------- m------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-'-x-r- ----------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
నేను ముందర కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను ‫-ני--ו-ה -שב- -קד--ה.‬ ‫--- ר--- ל--- מ------- ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ד-מ-.- ----------------------- ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 0
a-- r---eh--o--a---as-e----m-qa-i---. a-- r------------ l------- m--------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
నేను మధ్యలో కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను ‫-------ה -ש-- --מצע.‬ ‫--- ר--- ל--- ב------ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- ב-מ-ע-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 0
an--r-t-e--rot-a--las--vet--a--mtsa. a-- r------------ l------- b-------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- b-'-m-s-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
సినిమా చాలా ఉత్తేజకరంగా ఉంది ‫הסר----ה-מע-----‬ ‫---- ה-- מ------- ‫-ס-ט ה-ה מ-נ-י-.- ------------------ ‫הסרט היה מעניין.‬ 0
has-r-- --y-h --'--ien. h------ h---- m-------- h-s-r-t h-y-h m-'-n-e-. ----------------------- haseret hayah me'anien.
సినిమా విసుగ్గా లేదు ‫--ר--לא---ה-מ-----‬ ‫---- ל- ה-- מ------ ‫-ס-ט ל- ה-ה מ-ע-ם-‬ -------------------- ‫הסרט לא היה משעמם.‬ 0
h--eret lo-----h -es-a-a--m. h------ l- h---- m---------- h-s-r-t l- h-y-h m-s-a-a-e-. ---------------------------- haseret lo hayah mesha'amem.
కానీ ఏ పుస్తకం పై ఆధారపడి ఈ సినిమా తీయబడిందో అది చాలా బాగుంది ‫אב-----ר ש-ליו --ר- מב--- -יה--ו--י-ת--‬ ‫--- ה--- ש---- ה--- מ---- ה-- ט-- י----- ‫-ב- ה-פ- ש-ל-ו ה-ר- מ-ו-ס ה-ה ט-ב י-ת-.- ----------------------------------------- ‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ 0
aval h----er s-'--ayw h---re--m-vu--s---y-- --v -ot-r. a--- h------ s------- h------ m------ h---- t-- y----- a-a- h-s-f-r s-'-l-y- h-s-r-t m-v-s-s h-y-h t-v y-t-r- ------------------------------------------------------ aval hasefer sh'alayw haseret mevusas hayah tov yoter.
మ్యూజిక్ ఎలా ఉంది? ‫א---ה--תה -מוסיקה?‬ ‫--- ה---- ה-------- ‫-י- ה-י-ה ה-ו-י-ה-‬ -------------------- ‫איך הייתה המוסיקה?‬ 0
ey-- -a--a--hamu----h? e--- h----- h--------- e-k- h-y-a- h-m-s-q-h- ---------------------- eykh haytah hamusiqah?
నటీనటులు ఎలా ఉన్నారు? ‫-----י---שחק---?‬ ‫--- ה-- ה-------- ‫-י- ה-ו ה-ח-נ-ם-‬ ------------------ ‫איך היו השחקנים?‬ 0
e--h-h-----a---xqa--m? e--- h--- h----------- e-k- h-y- h-s-a-q-n-m- ---------------------- eykh hayu hassaxqanim?
ఇందులో ఇంగ్లీషు సబ్-టైటిల్ లు ఉన్నాయా? ‫ה-ו -----------גל--?‬ ‫--- כ------ ב-------- ‫-י- כ-ו-י-ת ב-נ-ל-ת-‬ ---------------------- ‫היו כתוביות באנגלית?‬ 0
h-yu -t-vi---b----l-t? h--- k------ b-------- h-y- k-u-i-t b-a-g-i-? ---------------------- hayu ktuviot b'anglit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -