పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   ky Negation 1

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

64 [алтымыш төрт]

64 [altımış tört]

Negation 1

[Çetke kaguu 1]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కిర్గ్స్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు М---б-л----дү--------- ж-та---. М-- б-- с---- т------- ж------- М-н б-л с-з-ү т-ш-н-ө- ж-т-м-н- ------------------------------- Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. 0
Me--b-l --z-- t-ş---öy j---m-n. M-- b-- s---- t------- j------- M-n b-l s-z-ü t-ş-n-ö- j-t-m-n- ------------------------------- Men bul sözdü tüşünböy jatamın.
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు М---сү-лө--ү -ү----ө--ж---мы-. М-- с------- т------- ж------- М-н с-й-ө-д- т-ш-н-ө- ж-т-м-н- ------------------------------ Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. 0
Men----lö--ü tü-ünb-- jatam-n. M-- s------- t------- j------- M-n s-y-ö-d- t-ş-n-ö- j-t-m-n- ------------------------------ Men süylömdü tüşünböy jatamın.
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు М---б-------н--бил--р-рин--ү-ү-б-----т---н. М-- б-- э----- б--------- т------- ж------- М-н б-л э-н-н- б-л-и-е-и- т-ш-н-ө- ж-т-м-н- ------------------------------------------- Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. 0
Men b-- --n-n- bild-re--n-t--ü-bö- jat-mın. M-- b-- e----- b--------- t------- j------- M-n b-l e-n-n- b-l-i-e-i- t-ş-n-ö- j-t-m-n- ------------------------------------------- Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın.
అధ్యాపకుడు М-галим М------ М-г-л-м ------- Мугалим 0
M-galim M------ M-g-l-m ------- Mugalim
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? Муг--и-ди -үшүнү---атас-зб-? М-------- т------ ж--------- М-г-л-м-и т-ш-н-п ж-т-с-з-ы- ---------------------------- Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 0
Mu---i--i--üşü-üp ---as--bı? M-------- t------ j--------- M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı- ---------------------------- Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది Оо--,--ен ----э--е-) жакш------н---ж-т-мын. О---- м-- а--------- ж---- т------ ж------- О-б-, м-н а-ы-э-к-к- ж-к-ы т-ш-н-п ж-т-м-н- ------------------------------------------- Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. 0
Oo-a, -e- a-ı(e-k--- -a--ı --ş-n-p--ata-ı-. O---- m-- a--------- j---- t------ j------- O-b-, m-n a-ı-e-k-k- j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n- ------------------------------------------- Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın.
అధ్యాపకురాలు М-г-лим М------ М-г-л-м ------- Мугалим 0
Mugalim M------ M-g-l-m ------- Mugalim
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? М-г-------түш-----ж--а-ы--ы? М-------- т------ ж--------- М-г-л-м-и т-ш-н-п ж-т-с-з-ы- ---------------------------- Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 0
M-ga--mdi t--ü----jata-ızbı? M-------- t------ j--------- M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı- ---------------------------- Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది О---,-мен -н-(а------кш- -үшү----ж--а---. О---- м-- а------- ж---- т------ ж------- О-б-, м-н а-ы-а-л- ж-к-ы т-ш-н-п ж-т-м-н- ----------------------------------------- Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. 0
O-ba, -en a-ı(a-al--ja-----ü-ünü---a-a-ı-. O---- m-- a-------- j---- t------ j------- O-b-, m-n a-ı-a-a-) j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n- ------------------------------------------ Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın.
మనుషులు А---дар А------ А-а-д-р ------- Адамдар 0
A-am--r A------ A-a-d-r ------- Adamdar
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? А----а-ды-түшү-үп-------збы? А-------- т------ ж--------- А-а-д-р-ы т-ш-н-п ж-т-с-з-ы- ---------------------------- Адамдарды түшүнүп жатасызбы? 0
A-amdardı t--ünü- j-t-sızb-? A-------- t------ j--------- A-a-d-r-ı t-ş-n-p j-t-s-z-ı- ---------------------------- Adamdardı tüşünüp jatasızbı?
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు Ж--- мен -л--д----кш--т-ш--б-- -а----н. Ж--- м-- а----- ж---- т------- ж------- Ж-к- м-н а-а-д- ж-к-ы т-ш-н-ө- ж-т-м-н- --------------------------------------- Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. 0
Jo-,---n --ard- jakşı tüşü---y---ta-ı-. J--- m-- a----- j---- t------- j------- J-k- m-n a-a-d- j-k-ı t-ş-n-ö- j-t-m-n- --------------------------------------- Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın.
స్నేహితురాలు Сү-лөш-өн---з С-------- к-- С-й-ө-к-н к-з ------------- Сүйлөшкөн кыз 0
Sü---şkön kız S-------- k-- S-y-ö-k-n k-z ------------- Süylöşkön kız
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? С-йл---------ы--з---рбы? С-------- к------ б----- С-й-ө-к-н к-з-ң-з б-р-ы- ------------------------ Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? 0
Sü-löş--n -----ız--a-b-? S-------- k------ b----- S-y-ö-k-n k-z-ŋ-z b-r-ı- ------------------------ Süylöşkön kızıŋız barbı?
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది Ооб------де----өө --р. О---- м---- б---- б--- О-б-, м-н-е б-р-ө б-р- ---------------------- Ооба, менде бирөө бар. 0
Oo-a, -en----i-öö--a-. O---- m---- b---- b--- O-b-, m-n-e b-r-ö b-r- ---------------------- Ooba, mende biröö bar.
కూతురు к-зы к--- к-з- ---- кызы 0
kı-ı k--- k-z- ---- kızı
మీకు కూతురు ఉన్నదా? Си---н-кызыңы--б---ы? С----- к------ б----- С-з-и- к-з-ң-з б-р-ы- --------------------- Сиздин кызыңыз барбы? 0
Si-d---kı--ŋ-- -a---? S----- k------ b----- S-z-i- k-z-ŋ-z b-r-ı- --------------------- Sizdin kızıŋız barbı?
లేదు, నాకు కూతురు లేదు Жок--м-н-- жок. Ж--- м---- ж--- Ж-к- м-н-е ж-к- --------------- Жок, менде жок. 0
J--,-m-n-e -o-. J--- m---- j--- J-k- m-n-e j-k- --------------- Jok, mende jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -