పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 2   »   es Negación 2

65 [అరవై ఐదు]

నిరాకరణ 2

నిరాకరణ 2

65 [sesenta y cinco]

Negación 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్పానిష్ ప్లే చేయండి మరింత
చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా? ¿Es-caro -l a--ll-? ¿-- c--- e- a------ ¿-s c-r- e- a-i-l-? ------------------- ¿Es caro el anillo?
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే No, --lo-cue--- ---n e--os. N-- s--- c----- c--- e----- N-, s-l- c-e-t- c-e- e-r-s- --------------------------- No, sólo cuesta cien euros.
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది Pero ---s----t-n-o --n--e-t-. P--- y- s--- t---- c--------- P-r- y- s-l- t-n-o c-n-u-n-a- ----------------------------- Pero yo sólo tengo cincuenta.
నీది అయిపోయిందా? ¿-as--ermi-a-o y-? ¿--- t-------- y-- ¿-a- t-r-i-a-o y-? ------------------ ¿Has terminado ya?
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు No----n-no. N-- a-- n-- N-, a-n n-. ----------- No, aún no.
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది P--- t--m-no enseg----. P--- t------ e--------- P-r- t-r-i-o e-s-g-i-a- ----------------------- Pero termino enseguida.
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా? ¿Q-i-res má--sop-? ¿------- m-- s---- ¿-u-e-e- m-s s-p-? ------------------ ¿Quieres más sopa?
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు N----- -u-e----á-. N-- n- q----- m--- N-, n- q-i-r- m-s- ------------------ No, no quiero más.
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్ P-r---- h---do -í. P--- u- h----- s-- P-r- u- h-l-d- s-. ------------------ Pero un helado sí.
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా? ¿-ace-muc-o --em----u--v--e---qu-? ¿---- m---- t----- q-- v---- a---- ¿-a-e m-c-o t-e-p- q-e v-v-s a-u-? ---------------------------------- ¿Hace mucho tiempo que vives aquí?
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే N----ó-o -n---s. N-- s--- u- m--- N-, s-l- u- m-s- ---------------- No, sólo un mes.
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది P-ro--a co-ozc--a--uch----nt-. P--- y- c------ a m---- g----- P-r- y- c-n-z-o a m-c-a g-n-e- ------------------------------ Pero ya conozco a mucha gente.
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా? ¿T- va--a c----mañ--a? ¿-- v-- a c--- m------ ¿-e v-s a c-s- m-ñ-n-? ---------------------- ¿Te vas a casa mañana?
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే No--m- -o---- f-n-de s---na. N-- m- v-- e- f-- d- s------ N-, m- v-y e- f-n d- s-m-n-. ---------------------------- No, me voy el fin de semana.
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను P-ro--l --mi--o-ya v-e---. P--- e- d------ y- v------ P-r- e- d-m-n-o y- v-e-v-. -------------------------- Pero el domingo ya vuelvo.
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా? ¿-u hija ya-es-m-----de -d--? ¿-- h--- y- e- m---- d- e---- ¿-u h-j- y- e- m-y-r d- e-a-? ----------------------------- ¿Tu hija ya es mayor de edad?
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే N---sólo tiene --e-isie-e---o-. N-- s--- t---- d--------- a---- N-, s-l- t-e-e d-e-i-i-t- a-o-. ------------------------------- No, sólo tiene diecisiete años.
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు Pe-- y---i-n---o-io. P--- y- t---- n----- P-r- y- t-e-e n-v-o- -------------------- Pero ya tiene novio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -