పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   sv Possessiva pronomen 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్వీడిష్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు g-asö-o--n g--------- g-a-ö-o-e- ---------- glasögonen 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు Han --- glömt--i----las-g-n. H-- h-- g---- s--- g-------- H-n h-r g-ö-t s-n- g-a-ö-o-. ---------------------------- Han har glömt sina glasögon. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? Var -ar-h-n -i-a-----ö-on---? V-- h-- h-- s--- g------- d-- V-r h-r h-n s-n- g-a-ö-o- d-? ----------------------------- Var har han sina glasögon då? 0
గడియారం k----an k------ k-o-k-n ------- klockan 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు H--s-klocka--- s-nde-. H--- k----- ä- s------ H-n- k-o-k- ä- s-n-e-. ---------------------- Hans klocka är sönder. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది K-------häng-- på -ä---n. K------ h----- p- v------ K-o-k-n h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------- Klockan hänger på väggen. 0
పాస్ పోర్ట్ pas--t p----- p-s-e- ------ passet 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు Ha- -a- f----r------t pass. H-- h-- f------- s--- p---- H-n h-r f-r-o-a- s-t- p-s-. --------------------------- Han har förlorat sitt pass. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Var h-- -an sit--pas- d-? V-- h-- h-- s--- p--- d-- V-r h-r h-n s-t- p-s- d-? ------------------------- Var har han sitt pass då? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ d- –-deras, -ina d- – d----- s--- d- – d-r-s- s-n- ---------------- de – deras, sina 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు B----n--an-i-te -it-----na-f-r--d-ar. B----- k-- i--- h---- s--- f--------- B-r-e- k-n i-t- h-t-a s-n- f-r-l-r-r- ------------------------------------- Barnen kan inte hitta sina föräldrar. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! Me--dä--kommer -u-d-ras-f---l-rar! M-- d-- k----- j- d---- f--------- M-n d-r k-m-e- j- d-r-s f-r-l-r-r- ---------------------------------- Men där kommer ju deras föräldrar! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది Ni – -r N- – E- N- – E- ------- Ni – Er 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? H-r--ar -r r-s-, h-r--M--ler? H-- v-- e- r---- h--- M------ H-r v-r e- r-s-, h-r- M-l-e-? ----------------------------- Hur var er resa, herr Müller? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? V-r -r -r fr----e-r -üller? V-- ä- e- f--- h--- M------ V-r ä- e- f-u- h-r- M-l-e-? --------------------------- Var är er fru, herr Müller? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది Ni ---r N- – E- N- – E- ------- Ni – Er 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? H-- ----er-r-sa--f-- S-hm-d-? H-- v-- e- r---- f-- S------- H-r v-r e- r-s-, f-u S-h-i-t- ----------------------------- Hur var er resa, fru Schmidt? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? V-r ä--er-m-n---ru S-h--d-? V-- ä- e- m--- f-- S------- V-r ä- e- m-n- f-u S-h-i-t- --------------------------- Var är er man, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -