కళ్ళద్దాలు |
眼-
眼-
眼-
--
眼镜
0
yǎn---g
y------
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు |
他-把--的--- - 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
t-----t- ----ǎn---g--àn---.
t- b- t- d- y------ w------
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? |
他- -- -底---哪-?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
Tā -e-y-nj--g--ào-- --- --?
T- d- y------ d---- z-- n--
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
గడియారం |
钟-表
钟--
钟-表
---
钟,表
0
Z-ōng--biǎo
Z----- b---
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు |
他的 - --了-。
他- 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
tā-de b-ǎo h-ài--.
t- d- b--- h------
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
他的 表 坏 了 。
tā de biǎo huàile.
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది |
钟-挂- 墙---。
钟 挂- 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
Z-ō---g-à-z---q-á-- ----g.
Z---- g-- z-- q---- s-----
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
钟 挂在 墙 上 。
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
పాస్ పోర్ట్ |
护-
护-
护-
--
护照
0
Hùz--o
H-----
H-z-à-
------
Hùzhào
|
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు |
他 - -的 护- 丢---。
他 把 他- 护- 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
t--b--t- de--ù-h-o-di--e.
t- b- t- d- h----- d-----
t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e-
-------------------------
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? |
他--护照-到底 ---里 ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
T---e---z--o-dàodǐ --i---lǐ?
T- d- h----- d---- z-- n----
T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-?
----------------------------
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ |
她–她的
她---
她-她-
----
她–她的
0
T--- tā -e
T- – t- d-
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
她–她的
Tā – tā de
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు |
孩子们-不- 找---们的 -母
孩-- 不- 找- 他-- 父-
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
há-zim-- -ù-é-- zhǎ--ào--ā-e---e fùmǔ
h------- b----- z------ t---- d- f---
h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m-
-------------------------------------
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
孩子们 不能 找到 他们的 父母
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! |
但- 他们的-父- ---!
但- 他-- 父- 来- !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
d----- t-m-n de--ùmǔ --ile!
d----- t---- d- f--- l-----
d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e-
---------------------------
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
但是 他们的 父母 来了 !
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది |
您-您的
您---
您-您-
----
您–您的
0
Ní- – -ín-de
N-- – n-- d-
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
您–您的
Nín – nín de
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? |
米勒先----的 -行-怎么--?
米---- 您- 旅- 怎-- ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
mǐ ----xi---hēn-----n -e --x--g --n-e -àng?
m- l-- x--------- n-- d- l----- z---- y----
m- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
-------------------------------------------
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? |
米勒先生,-您的----在--- ?
米---- 您- 太- 在 哪- ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
Mǐ-lē---iā-shē-g,-ní--de --itài -à--n-l-?
M- l-- x--------- n-- d- t----- z-- n----
M- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- t-i-à- z-i n-l-?
-----------------------------------------
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది |
您–-的
您---
您-您-
----
您–您的
0
Ní--- -ín-de
N-- – n-- d-
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
您–您的
Nín – nín de
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
施密特-士- ----- --样-?
施----- 您- 旅- 怎-- ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
s-ī-m- tè-n-sh-- --- de --xí---zě-me-y---?
s-- m- t- n----- n-- d- l----- z---- y----
s-ī m- t- n-s-ì- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
------------------------------------------
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
施密-女士,----先--在 -- ?
施----- 您- 先- 在 哪- ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
S-- -ì -è--ǚshì- nín--e x-ā-s---- zà--nǎ--?
S-- m- t- n----- n-- d- x-------- z-- n----
S-ī m- t- n-s-ì- n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-?
-------------------------------------------
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|