మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
-ر- شما--میآ----
--- ش-- ن---------
-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟-
-------------------
چرا شما نمیآیید؟
0
che-- -h-m--n----ây-d?
c---- s---- n---------
c-e-â s-o-â n-m---y-d-
----------------------
cherâ shomâ nemi-âyid?
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
چرا شما نمیآیید؟
cherâ shomâ nemi-âyid?
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు |
-و---ی-ی ب- اس-.
--- خ--- ب- ا----
-و- خ-ل- ب- ا-ت-
------------------
هوا خیلی بد است.
0
ha-- be-yâr-bad--s-.
h--- b----- b-- a---
h-v- b-s-â- b-d a-t-
--------------------
havâ besyâr bad ast.
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు
هوا خیلی بد است.
havâ besyâr bad ast.
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు |
م- ---آ-- -و--ه---خیل- -د-ا--.
-- ن------ چ-- ه-- خ--- ب- ا----
-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-
---------------------------------
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
0
m-n n------a---ir- h-vâ bes--r ba- --t.
m-- n-------- z--- h--- b----- b-- a---
m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t-
---------------------------------------
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు
من نمیآیم چون هوا خیلی بد است.
man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
|
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు |
چرا--و-(-ر-- نمی-آید-
--- ا- (---- ن--------
-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-
-----------------------
چرا او (مرد) نمیآید؟
0
c---â-o- ---rd) -e---â--d?
c---- o- (----- n---------
c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d-
--------------------------
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
|
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు
چرا او (مرد) نمیآید؟
cherâ oo (mard) nemi-âyad?
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు |
-- (م-د) را د----ن---ه---د.
-- (---- ر- د--- ن---- ا----
-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
-----------------------------
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
0
oo-(-a--- ---a----n-s-ode ---.
o- (----- d------ n------ a---
o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t-
------------------------------
oo (mard) da-avat nashode ast.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు
او (مرد) را دعوت نکرده اند.
oo (mard) da-avat nashode ast.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు |
ا----ی-آ--------- ر- ---- نک-د- اند.
-- ن------ چ-- ا- ر- د--- ن---- ا----
-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-
--------------------------------------
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
0
o-------â-ad--irâ ----va- --s---- a-t.
o- n-------- z--- d------ n------ a---
o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t-
--------------------------------------
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు
او نمیآید چون او را دعوت نکرده اند.
oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
چ----- ----آ-ی-
--- ت- ن--------
-ر- ت- ن-ی-آ-ی-
-----------------
چرا تو نمیآیی؟
0
che-â--- nemi---i?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m---y-?
------------------
cherâ to nemi-âyi?
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
چرا تو نمیآیی؟
cherâ to nemi-âyi?
|
నా వద్ద తీరిక లేదు |
م- -قت ندار--
-- و-- ن------
-ن و-ت ن-ا-م-
---------------
من وقت ندارم.
0
m-n v-g-t-n--â-am.
m-- v---- n-------
m-n v-g-t n-d-r-m-
------------------
man vaght nadâram.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు
من وقت ندارم.
man vaght nadâram.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు |
من -م------و--و-ت---ا--.
-- ن------ چ-- و-- ن------
-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-
---------------------------
من نمیآیم چون وقت ندارم.
0
m-n --m--âyam---r--v--ht nadâr--.
m-- n-------- z--- v---- n-------
m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m-
---------------------------------
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు
من نمیآیم چون وقت ندارم.
man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
|
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? |
چ----و نمی--ان--
--- ت- ن---------
-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟-
------------------
چرا تو نمیمانی؟
0
che-- t---e--mân-?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-m-m-n-?
------------------
cherâ to nemimâni?
|
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు?
چرا تو نمیمانی؟
cherâ to nemimâni?
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది |
-ن --وز--ا- ---م-
-- ه--- ک-- د-----
-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
-------------------
من هنوز کار دارم.
0
man-ha------r dâra-.
m-- h---- k-- d-----
m-n h-n-z k-r d-r-m-
--------------------
man hanuz kâr dâram.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది
من هنوز کار دارم.
man hanuz kâr dâram.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు |
-ن-نم--ما-م چ-- -ن-ز -ار-د--م.
-- ن------- چ-- ه--- ک-- د-----
-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.-
--------------------------------
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
0
man-ne----â-a-- -h-n----u--kâ- dâ---.
m-- n---------- c--- h---- k-- d-----
m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m-
-------------------------------------
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు
من نمیمانم چون هنوز کار دارم.
man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
--ا ------------؟
--- ح--- م--------
-ر- ح-ل- م--و-د-
-------------------
چرا حالا میروید؟
0
che-- h--- m-ra--d?
c---- h--- m-------
c-e-â h-l- m-r-v-d-
-------------------
cherâ hâlâ miravid?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
چرا حالا میروید؟
cherâ hâlâ miravid?
|
నేను అలిసిపోయాను |
-ن خ-ت---س--.
م- خ--- ه-----
م- خ-ت- ه-ت-.-
----------------
من خسته هستم.
0
m-n--h-s-- hast-m.
m-- k----- h------
m-n k-a-t- h-s-a-.
------------------
man khaste hastam.
|
నేను అలిసిపోయాను
من خسته هستم.
man khaste hastam.
|
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
م- ---رو--چون --ت- ه--م-
-- م----- چ-- خ--- ه-----
-ن م--و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.-
--------------------------
من میروم چون خسته هستم.
0
man-m-r-vam--ir--k-ast- h-st-m.
m-- m------ z--- k----- h------
m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-.
-------------------------------
man miravam zirâ khaste hastam.
|
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
من میروم چون خسته هستم.
man miravam zirâ khaste hastam.
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
-را-ح-ل--(------ین---ی-وی-؟
--- ح--- (-- م----- م--------
-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م--و-د-
------------------------------
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
0
c-er- h--- (-- mâ-h-n- ---a--d?
c---- h--- (-- m------ m-------
c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d-
-------------------------------
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
چرا حالا (با ماشین) میروید؟
cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది |
دی-ر د-ر --ه اس-.
---- د-- ش-- ا----
-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
-------------------
دیگر دیر شده است.
0
di----t.
d-- a---
d-r a-t-
--------
dir ast.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది
دیگر دیر شده است.
dir ast.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
-- ---و----- ----- -یر--د--ا---
-- م----- چ-- ---- د-- ش-- ا----
-ن م--و- چ-ن -ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-
----------------------------------
من میروم چون دیگر دیر شده است.
0
m-n mi---a-----â --r----.
m-- m------ z--- d-- a---
m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t-
-------------------------
man miravam zirâ dir ast.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
من میروم چون دیگر دیر شده است.
man miravam zirâ dir ast.
|