పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 1   »   fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

75 [డెబ్బై ఐదు]

కారణాలు చెప్పడం 1

కారణాలు చెప్పడం 1

‫75 [هفتاد و پنج]‬

75 [haftâd-o-panj]

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

[dalil âvardan barâye chizi 1]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు పర్షియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? ‫-ر- شما--می‌آ----‬ ‫--- ش-- ن--------- ‫-ر- ش-ا ن-ی-آ-ی-؟- ------------------- ‫چرا شما نمی‌آیید؟‬ 0
che-- -h-m--n----ây-d? c---- s---- n--------- c-e-â s-o-â n-m---y-d- ---------------------- cherâ shomâ nemi-âyid?
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు ‫-و---ی-ی ب- اس-.‬ ‫--- خ--- ب- ا---- ‫-و- خ-ل- ب- ا-ت-‬ ------------------ ‫هوا خیلی بد است.‬ 0
ha-- be-yâr-bad--s-. h--- b----- b-- a--- h-v- b-s-â- b-d a-t- -------------------- havâ besyâr bad ast.
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు ‫م- ---‌آ-- -و--ه---خیل- -د-ا--.‬ ‫-- ن------ چ-- ه-- خ--- ب- ا---- ‫-ن ن-ی-آ-م چ-ن ه-ا خ-ل- ب- ا-ت-‬ --------------------------------- ‫من نمی‌آیم چون هوا خیلی بد است.‬ 0
m-n n------a---ir- h-vâ bes--r ba- --t. m-- n-------- z--- h--- b----- b-- a--- m-n n-m---y-m z-r- h-v- b-s-â- b-d a-t- --------------------------------------- man nemi-âyam zirâ havâ besyâr bad ast.
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు ‫چرا--و-(-ر-- نمی-آید-‬ ‫--- ا- (---- ن-------- ‫-ر- ا- (-ر-) ن-ی-آ-د-‬ ----------------------- ‫چرا او (مرد) نمی‌آید؟‬ 0
c---â-o- ---rd) -e---â--d? c---- o- (----- n--------- c-e-â o- (-a-d- n-m---y-d- -------------------------- cherâ oo (mard) nemi-âyad?
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు ‫-- (م-د) را د----ن---ه---د.‬ ‫-- (---- ر- د--- ن---- ا---- ‫-و (-ر-) ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-‬ ----------------------------- ‫او (مرد) را دعوت نکرده اند.‬ 0
oo-(-a--- ---a----n-s-ode ---. o- (----- d------ n------ a--- o- (-a-d- d---v-t n-s-o-e a-t- ------------------------------ oo (mard) da-avat nashode ast.
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు ‫ا----ی-آ--------- ر- ---- نک-د- اند.‬ ‫-- ن------ چ-- ا- ر- د--- ن---- ا---- ‫-و ن-ی-آ-د چ-ن ا- ر- د-و- ن-ر-ه ا-د-‬ -------------------------------------- ‫او نمی‌آید چون او را دعوت نکرده اند.‬ 0
o-------â-ad--irâ ----va- --s---- a-t. o- n-------- z--- d------ n------ a--- o- n-m---y-d z-r- d---v-t n-s-o-e a-t- -------------------------------------- oo nemi-âyad zirâ da-avat nashode ast.
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? ‫چ----- ----آ-ی-‬ ‫--- ت- ن-------- ‫-ر- ت- ن-ی-آ-ی-‬ ----------------- ‫چرا تو نمی‌آیی؟‬ 0
che-â--- nemi---i? c---- t- n-------- c-e-â t- n-m---y-? ------------------ cherâ to nemi-âyi?
నా వద్ద తీరిక లేదు ‫م- -قت ندار--‬ ‫-- و-- ن------ ‫-ن و-ت ن-ا-م-‬ --------------- ‫من وقت ندارم.‬ 0
m-n v-g-t-n--â-am. m-- v---- n------- m-n v-g-t n-d-r-m- ------------------ man vaght nadâram.
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు ‫من -م-‌-----و--و-ت---ا--.‬ ‫-- ن------ چ-- و-- ن------ ‫-ن ن-ی-آ-م چ-ن و-ت ن-ا-م-‬ --------------------------- ‫من نمی‌آیم چون وقت ندارم.‬ 0
m-n --m--âyam---r--v--ht nadâr--. m-- n-------- z--- v---- n------- m-n n-m---y-m z-r- v-g-t n-d-r-m- --------------------------------- man nemi-âyam zirâ vaght nadâram.
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? ‫چ----و نمی--ان--‬ ‫--- ت- ن--------- ‫-ر- ت- ن-ی-م-ن-؟- ------------------ ‫چرا تو نمی‌مانی؟‬ 0
che-- t---e--mân-? c---- t- n-------- c-e-â t- n-m-m-n-? ------------------ cherâ to nemimâni?
నాకు ఇంకా పని ఉంది ‫-ن --وز--ا- ---م-‬ ‫-- ه--- ک-- د----- ‫-ن ه-و- ک-ر د-ر-.- ------------------- ‫من هنوز کار دارم.‬ 0
man-ha------r dâra-. m-- h---- k-- d----- m-n h-n-z k-r d-r-m- -------------------- man hanuz kâr dâram.
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు ‫-ن-نم--ما-م چ-- -ن-ز -ار-د--م.‬ ‫-- ن------- چ-- ه--- ک-- د----- ‫-ن ن-ی-م-ن- چ-ن ه-و- ک-ر د-ر-.- -------------------------------- ‫من نمی‌مانم چون هنوز کار دارم.‬ 0
man-ne----â-a-- -h-n----u--kâ- dâ---. m-- n---------- c--- h---- k-- d----- m-n n-m---â-a-, c-u- h-n-z k-r d-r-m- ------------------------------------- man nemi-mânam, chun hanuz kâr dâram.
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? ‫--ا ------------؟‬ ‫--- ح--- م-------- ‫-ر- ح-ل- م-‌-و-د-‬ ------------------- ‫چرا حالا می‌روید؟‬ 0
che-- h--- m-ra--d? c---- h--- m------- c-e-â h-l- m-r-v-d- ------------------- cherâ hâlâ miravid?
నేను అలిసిపోయాను ‫ -ن خ-ت---س--.‬ ‫ م- خ--- ه----- ‫ م- خ-ت- ه-ت-.- ---------------- ‫ من خسته هستم.‬ 0
m-n--h-s-- hast-m. m-- k----- h------ m-n k-a-t- h-s-a-. ------------------ man khaste hastam.
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను ‫م- ---رو--چون --ت- ه--م-‬ ‫-- م----- چ-- خ--- ه----- ‫-ن م-‌-و- چ-ن خ-ت- ه-ت-.- -------------------------- ‫من می‌روم چون خسته هستم.‬ 0
man-m-r-vam--ir--k-ast- h-st-m. m-- m------ z--- k----- h------ m-n m-r-v-m z-r- k-a-t- h-s-a-. ------------------------------- man miravam zirâ khaste hastam.
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? ‫-را-ح-ل--(------ین---ی‌-وی-؟‬ ‫--- ح--- (-- م----- م-------- ‫-ر- ح-ل- (-ا م-ش-ن- م-‌-و-د-‬ ------------------------------ ‫چرا حالا (با ماشین) می‌روید؟‬ 0
c-er- h--- (-- mâ-h-n- ---a--d? c---- h--- (-- m------ m------- c-e-â h-l- (-â m-s-i-) m-r-v-d- ------------------------------- cherâ hâlâ (bâ mâshin) miravid?
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది ‫دی-ر د-ر --ه اس-.‬ ‫---- د-- ش-- ا---- ‫-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-‬ ------------------- ‫دیگر دیر شده است.‬ 0
di----t. d-- a--- d-r a-t- -------- dir ast.
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను ‫-- --‌-و----- ----- -یر--د--ا---‬ ‫-- م----- چ-- ‫---- د-- ش-- ا---- ‫-ن م-‌-و- چ-ن ‫-ی-ر د-ر ش-ه ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫من می‌روم چون ‫دیگر دیر شده است.‬ 0
m-n mi---a-----â --r----. m-- m------ z--- d-- a--- m-n m-r-v-m z-r- d-r a-t- ------------------------- man miravam zirâ dir ast.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -