మీరు ఎందుకు రాలేదు?
--ה-לא -א--
--- ל- ב----
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
la-a- l- -a--/----a?
l---- l- b----------
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
ה-י-י -ולה-
----- ח-----
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
h--t----l----olah.
h---- x-----------
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
-א ------י--ייתי ח-ל--
-- ב--- כ- ה---- ח-----
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
lo-ba--i--i ----- xol-h----a-.
l- b---- k- h---- x-----------
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
מד-ע היא ל- -אה-
---- ה-- ל- ב----
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
m--u'a h--l- ----h?
m----- h- l- b-----
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
ఆమె అలిసిపోయింది
-יא ה-י---ע-יפה-
--- ה---- ע------
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
hi------h-----a-.
h- h----- a------
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
ఆమె అలిసిపోయింది
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
--- ----------הי--ה--תה עי---.
--- ל- ב-- כ- ה-- ה---- ע------
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
hi-----a-ah-ki-hi--a-tah ay-fah.
h- l- b---- k- h- h----- a------
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
అతను ఎందుకు రాలేదు?
מדוע--ו- ------
---- ה-- ל- ב---
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m--u'- hu -o -a?
m----- h- l- b--
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
అతను ఎందుకు రాలేదు?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
అతనికి ఆసక్తి లేదు
-א-הת-ש- לו.
-- ה---- ל---
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
lo -itx-s-e--lo.
l- h-------- l--
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
అతనికి ఆసక్తి లేదు
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
ה-א -א -א -י-לא -ת--ק--ו.
--- ל- ב- כ- ל- ה---- ל---
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
hu-l------i -o---txashe- l-.
h- l- b- k- l- h-------- l--
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
-ד-- ל-----ם-/-ן?
---- ל- ב--- / ן--
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
ma--'- -- -a'te-/b--te-?
m----- l- b-------------
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
మా కార్ చెడిపోయింది
המכוני- -לנ--מ-----ת.
------- ש--- מ--------
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
h-mek----- -h--a-u meq--q-l-t.
h--------- s------ m----------
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
మా కార్ చెడిపోయింది
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
-- -א-ו -- המכונית-של-ו---ו---ת.
-- ב--- כ- ה------ ש--- מ--------
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
l--ba'n---i -am----nit sh-lanu-m-q--q----.
l- b---- k- h--------- s------ m----------
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
מד-ע האנש---לא -או-
---- ה----- ל- ב----
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
m-du'---a'a-a--im--o -a-u?
m----- h--------- l- b----
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
-ם - ן --ח----רכב--
-- / ן א---- ל------
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
hem/h-n -xa-u-larake---.
h------ i---- l---------
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
---- ן ל--בא----י ---/-ן א-ח---ל-כ---
-- / ן ל- ב--- כ- ה- / ן א---- ל------
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
he----n-l- --'u, -- he----n ---r- --ra-ev-t.
h------ l- b---- k- h------ i---- l---------
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
מדוע ל- באת?
---- ל- ב----
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
madu-a-lo -a---/-a'-?
m----- l- b----------
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
నన్ను రానీయలేదు
--- ל---סור.
--- ל- א-----
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
hayah l- ----.
h---- l- a----
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
నన్ను రానీయలేదు
היה לי אסור.
hayah li asur.
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
לא ב-תי -י ה-ה -י -סור.
-- ב--- כ- ה-- ל- א-----
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
lo -a'-i-----a-ah-li -su-.
l- b---- k- h---- l- a----
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.