మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
ስ---ታ---ኻ-ዘይመጻ-ካ?
ስ----- ኢ- ዘ------
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
s---------yi ---a ze------’-’i--?
s----------- ī--- z--------------
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు |
ሓ----ረ።
ሓ-- ኔ--
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
ḥa-ī----ē--።
h------ n----
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
ሓሚመ ኔረ።
ḥamīme nēre።
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు |
ሓሚ----ዝ--ርኩ-እየ ዘ--ጻእ-።
ሓ-- ስ------ እ- ዘ------
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
h---ī---si---i--be-ik- iy- ---im--s-a’-ku።
h------ s------------- i-- z--------------
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? |
ስ-ምንታይ -ያ ---ዘ-መጸ-?
ስ----- ኢ- ን- ዘ-----
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
sil--in--a-i-ī-a-n-sa zey----s’-t-?
s----------- ī-- n--- z------------
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
ఆమె అలిసిపోయింది |
ደኺማ --።
ደ-- ኔ--
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
d-----a ---a።
d------ n----
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
ఆమె అలిసిపోయింది
ደኺማ ኔራ።
deẖīma nēra።
|
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు |
ደ-ማ-----በ-ት---መጸ-ን-።
ደ-- ስ------ ኣ----- ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
d----------e---e-e---i ---m-t-’e-i-- ።
d------ s------------- a------------ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|
అతను ఎందుకు రాలేదు? |
ን--ስለ---ይ--ይ---።
ን- ስ----- ኣ-----
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
n--u-si-e-i--t-y---yi---s’-n-።
n--- s----------- a-----------
n-s- s-l-m-n-t-y- a-i-e-s-e-i-
------------------------------
nisu sileminitayi ayimets’eni።
|
అతను ఎందుకు రాలేదు?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
nisu sileminitayi ayimets’eni።
|
అతనికి ఆసక్తి లేదు |
ድል-ት---ነ-ሮን።
ድ--- ኣ------
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
d-li---- -yin-b--oni።
d------- a-----------
d-l-y-t- a-i-e-e-o-i-
---------------------
diliyeti ayineberoni።
|
అతనికి ఆసక్తి లేదు
ድልየት ኣይነበሮን።
diliyeti ayineberoni።
|
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు |
ንሱ-ኣ-መጸን-መ--ያ--ድል-ት --ዘይ---።
ን- ኣ---- መ---- ድ--- ስ-------
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
n----ay--e-s-eni-me-̱--i-a-u--i------ s---ze-in---r-።
n--- a---------- m---------- d------- s--------------
n-s- a-i-e-s-e-i m-h-i-i-a-u d-l-y-t- s-l-z-y-n-b-r-።
-----------------------------------------------------
nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero።
|
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero።
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
ን-ኻትኩም ስ--ን-- -ይ--ኹ-?
ን----- ስ----- ዘ------
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
nisiẖ-ti--mi--ilemini--y--ze--me---a---mi?
n------------ s----------- z---------------
n-s-h-a-i-u-i s-l-m-n-t-y- z-y-m-t-’-h-u-i-
-------------------------------------------
nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi?
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi?
|
మా కార్ చెడిపోయింది |
መኪና----ሽ----።
መ-- ተ------ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
mekīna--ebal-s-i--ti-a ።
m----- t-------------- ።
m-k-n- t-b-l-s-i-a-i-a ።
------------------------
mekīna tebalashiyatina ።
|
మా కార్ చెడిపోయింది
መኪና ተባላሽያትና ።
mekīna tebalashiyatina ።
|
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు |
መኪናና---ዝተ----- ---ዝይ--እና ።
መ--- ስ-------- ኢ- ዝ----- ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
m----a-a s--e--teb--ash--et- --a--i-imets-a--na-።
m------- s------------------ ī-- z------------- ።
m-k-n-n- s-l-z-t-b-l-s-e-e-i ī-a z-y-m-t-’-’-n- ።
-------------------------------------------------
mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ።
|
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ።
|
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? |
እ-ም---ት -ለም--ይ-ኢዮ--ዘይመጽኡ?
እ-- ሰ-- ስ----- ኢ-- ዘ-----
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
it-----eb--i --leminit-----yom--z-y-------’u?
i---- s----- s----------- ī---- z------------
i-o-i s-b-t- s-l-m-n-t-y- ī-o-i z-y-m-t-’-’-?
---------------------------------------------
itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u?
|
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u?
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు |
ባቡ--ገ-ፋቶ- -ይዳ።
ባ-- ገ---- ከ---
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
babur---ed-fat-m- ---ida።
b----- g--------- k------
b-b-r- g-d-f-t-m- k-y-d-።
-------------------------
baburi gedīfatomi keyida።
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
baburi gedīfatomi keyida።
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు |
ባ-----ፋቶም ሰ---ኸደት እ-- -ይመ--።
ባ-- ገ---- ሰ- ዝ--- እ-- ዘ--- ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
baburi-gedī-a--m- -ele---h-ede-i-iy-m- z-y---t-’- ።
b----- g--------- s--- z-------- i---- z--------- ።
b-b-r- g-d-f-t-m- s-l- z-h-e-e-i i-o-i z-y-m-t-’- ።
---------------------------------------------------
baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ።
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ።
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
ስ-ምን----ኻ-ዘይመ-እካ?
ስ----- ኢ- ዘ------
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
s--e--n--ay----̱a-ze--mets’a-i-a?
s----------- ī--- z--------------
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
నన్ను రానీయలేదు |
ኣይተ--ደ-ይን-ኔ-።
ኣ-------- ኔ--
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
a-i---i-̱’-de--yin- -ēru።
a------------------ n----
a-i-e-i-̱-e-e-e-i-i n-r-።
-------------------------
ayitefiḵ’edeleyini nēru።
|
నన్ను రానీయలేదు
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
ayitefiḵ’edeleyini nēru።
|
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు |
ፍ-- --ዘይ--ረኒ ኢየ --መ-እ--።
ፍ-- ስ------- ኢ- ዘ-------
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
f-ḵ’-----ilez-y-nebe--n--īye-z---me-s--’iku-።
f------- s--------------- ī-- z---------------
f-k-’-d- s-l-z-y-n-b-r-n- ī-e z-y-m-t-’-’-k-፣-
----------------------------------------------
fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣።
|
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣።
|