మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
你---么------呢 ?
你 为-- 没- 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ-w--s-é-- -éi------- -e?
n- w------- m----- l-- n--
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు |
我 生病-- 。
我 生- 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
Wǒ -h--g--ng--.
W- s-----------
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు |
我 -- 来-, 因--我----了-。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
Wǒ-m-----------yī---i-wǒ-s-ēng-ì-gle.
W- m----- l--- y----- w- s-----------
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
నాకు ఒంట్లో బాగాలేదు అందుకే నేను రాలేదు
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
ఆమె ఎందుకు రాలేదు? |
她-为什么 没有 来---?
她 为-- 没- 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T- w-is-é---m----- -á---e?
T- w------- m----- l-- n--
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ఆమె ఎందుకు రాలేదు?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
ఆమె అలిసిపోయింది |
她 累---。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
Tā-----e.
T- l-----
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
ఆమె అలిసిపోయింది
她 累 了 。
Tā lèile.
|
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు |
她 -有 --, 因为------ 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Tā-m---ǒu-l--, y----i ------l-.
T- m----- l--- y----- t- l-----
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
ఆమె అలిసిపోయింది అందుకే ఆమె రాలేదు
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
అతను ఎందుకు రాలేదు? |
他 为-么 -有 来 - ?
他 为-- 没- 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā-w-is-é-e --i--u -ái -e?
T- w------- m----- l-- n--
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
అతను ఎందుకు రాలేదు?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
అతనికి ఆసక్తి లేదు |
他 没--- 趣 。
他 没- 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
T--m----u xì--q-.
T- m----- x------
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
|
అతనికి ఆసక్తి లేదు
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
|
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు |
他-没- 来 ,因- - 没有--趣-。
他 没- 来 ,-- 他 没- 兴- 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Tā ---y-u-lái,--ī--èi-t- m-i-ǒu x-n--ù.
T- m----- l--- y----- t- m----- x------
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
అతనికి ఆసక్తి లేనందు వలన అతను రాలేదు
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
你们 为什么 ---来---?
你- 为-- 没- 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐm-n --is--m- --i-ǒ--l-i -e?
N---- w------- m----- l-- n--
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
మా కార్ చెడిపోయింది |
我们的 ----- 。
我-- 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ--------ū--u--le.
W---- d- j- h------
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
|
మా కార్ చెడిపోయింది
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
|
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు |
我们--有 -, 因为-我-------了 。
我- 没- 来- 因- 我-- 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ-e---é---u-l-i, -ī-wè--wǒ--n--e-j-----ile.
W---- m----- l--- y----- w---- d- j- h------
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
మా కార్ చెడిపోయినందు వలన మేము రాలేదు
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు? |
为----- - - ----。
为-- 没- 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
Wèi--é-e mé-y---én -ái-ne?.
W------- m-------- l-- n---
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
ఆ మనుషులు ఎందుకు రాలేదు?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు |
他--- ---错过-了-。
他- 把 火- 错- 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T-m-n--ǎ ---c-- -uògu---.
T---- b- h----- c--------
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు |
他--没--来 ,--为 他--把 -车 -过---。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T--en méiy-u l----y-nw-i--ā-en ----uǒchē-c--guò--.
T---- m----- l--- y----- t---- b- h----- c--------
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
వాళ్ళు ట్రేన్ ఎక్కలేకపోయారు అందువలన వాళ్ళు రాలేదు
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు? |
你--什么 没有 来 --?
你 为-- 没- 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
N------hém- méi-ǒu ------?
N- w------- m----- l-- n--
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
మీరు ఎందుకు రాలేదు?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
నన్ను రానీయలేదు |
我 --可-的-。
我 不 可-- 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
W--b- k-y--d-.
W- b- k--- d--
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
|
నన్ను రానీయలేదు
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
|
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు |
我 没 来-----我 不-可以 来-。
我 没 来 ,-- 我 不 可- 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Wǒ---i lá-, ---w-i -- bù k------.
W- m-- l--- y----- w- b- k-------
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|
నన్ను రానీయలేదు అందువలన నేను రాలేదు
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|