పదబంధం పుస్తకం

te సముచ్చయం 2   »   zh 连词2

95 [తొంభై ఐదు]

సముచ్చయం 2

సముచ్చయం 2

95[九十五]

95 [Jiǔshíwǔ]

连词2

[liáncí 2]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు చైనీస్ (సరళమైన) ప్లే చేయండి మరింత
ఎప్పటినుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు? 从 --时-起 - - -作 了 ? 从 什---- 她 不 工- 了 ? 从 什-时-起 她 不 工- 了 ? ------------------ 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? 0
c--g ---n---s-íhò- q-----b--g-ngz--le? c--- s----- s----- q- t- b- g--------- c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e- -------------------------------------- cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండా? 自从 她 -婚----- ? 自- 她 结- 以- 吗 ? 自- 她 结- 以- 吗 ? -------------- 自从 她 结婚 以后 吗 ? 0
Z------tā j---ū- yǐ----m-? Z----- t- j----- y---- m-- Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-? -------------------------- Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
అవును, ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు 是啊,----她--以- --不- -作-了-。 是-- 自- 她---- 就 不- 工- 了 。 是-, 自- 她-婚-后 就 不- 工- 了 。 ------------------------ 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 0
Sh---- -ìc--- -ā ji--ū- y--òu-jiù-bù-zà- -ō--zu-le. S-- a- z----- t- j----- y---- j-- b- z-- g--------- S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e- --------------------------------------------------- Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు 从 她结婚以后- --不再 工- --。 从 她----- 就 不- 工- 了 。 从 她-婚-后- 就 不- 工- 了 。 -------------------- 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 0
Có-g-t---iéhū- --h-u,---- bù --i--ō---uò-e. C--- t- j----- y----- j-- b- z-- g--------- C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e- ------------------------------------------- Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
వాళ్ళు ఒకరినొకరు కలుసుకున్నప్పటినుంచి, వాళ్ళు సంతోషంగా ఉన్నారు 从 -们-识以后,-他们 ---快乐 。 从 他------ 他- 就 很-- 。 从 他-认-以-, 他- 就 很-乐 。 -------------------- 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 0
Cóng--āme- r-ns-í yǐh-u,-tāmen---ù --n----ilè. C--- t---- r----- y----- t---- j-- h-- k------ C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-. ---------------------------------------------- Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
వాళ్ళకి పిల్లలు ఉన్నారు, అందుకే అరుదుగా బయటకి వెళ్తారు 自从-他-----以后, 他们 就--- 外出-散步-了-。 自- 他-------- 他- 就 很- 外- 散- 了 。 自- 他-有-孩-以-, 他- 就 很- 外- 散- 了 。 ------------------------------ 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 0
Z-c--g--ā--n-yǒ--- h----- ---------m-n --ù--ě- -hǎ- wài--- -----le. Z----- t---- y---- h-- z- y----- t---- j-- h-- s--- w----- s------- Z-c-n- t-m-n y-u-e h-i z- y-h-u- t-m-n j-ù h-n s-ǎ- w-i-h- s-n-ù-e- ------------------------------------------------------------------- Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
ఆమె ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది? 她 ----候 --话 ? 她 什- 时- 打-- ? 她 什- 时- 打-话 ? ------------- 她 什么 时候 打电话 ? 0
T----énm- ----ò- d- d-à---à? T- s----- s----- d- d------- T- s-é-m- s-í-ò- d- d-à-h-à- ---------------------------- Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
బండీ నడుపుతున్నప్పుడా? 在--车---? 在 开- 时 ? 在 开- 时 ? -------- 在 开车 时 ? 0
Z---kā--hē--hí? Z-- k----- s--- Z-i k-i-h- s-í- --------------- Zài kāichē shí?
అవును, ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే 是-- 在 -开-的 -候 。 是-- 在 她--- 时- 。 是-, 在 她-车- 时- 。 --------------- 是啊, 在 她开车的 时候 。 0
S-- a, -à--t- k-i----d---híh--. S-- a- z-- t- k----- d- s------ S-ì a- z-i t- k-i-h- d- s-í-ò-. ------------------------------- Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే ఆమె కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది 她-----边打-- 。 她 边-- 边--- 。 她 边-车 边-电- 。 ------------ 她 边开车 边打电话 。 0
T----ā- -āi--ē---ā------i--h-à. T- b--- k----- b--- d- d------- T- b-ā- k-i-h- b-ā- d- d-à-h-à- ------------------------------- Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
ఆమె ఇస్త్రీ చేస్తున్నప్పుడు టీ.వీ. చూస్తుంది 她-----------。 她 边--- 边--- 。 她 边-电- 边-衣- 。 ------------- 她 边看电视 边熨衣服 。 0
T-------k-- di-n-hì-b--n---n -īfú. T- b--- k-- d------ b--- y-- y---- T- b-ā- k-n d-à-s-ì b-ā- y-n y-f-. ---------------------------------- Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
ఆమె పని చేస్తున్నప్పుడు మ్యూజిక్ వింటుంది 她-边-音--边做-业-。 她 边--- 边--- 。 她 边-音- 边-作- 。 ------------- 她 边听音乐 边做作业 。 0
T----ān-t-n- y-n-----i-n z-- -u----. T- b--- t--- y----- b--- z-- z-- y-- T- b-ā- t-n- y-n-u- b-ā- z-ò z-o y-. ------------------------------------ Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
నా వద్ద కళ్ళజోళ్ళు లేనప్పుడు నేను ఏమీ చూడలేను 如- --有眼-- ---什么 也-看不见 。 如- 我----- 我 就-- 也 看-- 。 如- 我-有-镜- 我 就-么 也 看-见 。 ----------------------- 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 0
R--uǒ ---méi----yǎnjìng,-w--j-- --é--- -ě --n b--i-n. R---- w- m----- y------- w- j-- s----- y- k-- b------ R-g-ǒ w- m-i-ǒ- y-n-ì-g- w- j-ù s-é-m- y- k-n b-j-à-. ----------------------------------------------------- Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నప్పుడు నాకు ఏమీ అర్థం కాదు 如果 ----吵, 我- 听-- -的 什--。 如- 音- 太-- 我- 听-- 说- 什- 。 如- 音- 太-, 我- 听-懂 说- 什- 。 ------------------------ 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 0
Rúg-- --ny-- --- c--o- w- -iù-t----b- d-ng s----de--h-nm-. R---- y----- t-- c---- w- j-- t--- b- d--- s--- d- s------ R-g-ǒ y-n-u- t-i c-ǎ-, w- j-ù t-n- b- d-n- s-u- d- s-é-m-. ---------------------------------------------------------- Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
నాకు జలుబు చెసినప్పుడు నేను ఏమీ వాసనపట్టలేను 如果 ---,-就--- - 闻---。 如- 我--- 就 什- 都 闻-- 。 如- 我-冒- 就 什- 都 闻-到 。 -------------------- 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 0
R---ǒ wǒ g--------iù---énm- -ōu -én b--dà-. R---- w- g------ j-- s----- d-- w-- b- d--- R-g-ǒ w- g-n-à-, j-ù s-é-m- d-u w-n b- d-o- ------------------------------------------- Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
వర్షం పడినప్పుడు మనం టాక్సీ తీసుకుందాము 如果 下---我们-就----租车 。 如- 下-- 我- 就 乘 出-- 。 如- 下-, 我- 就 乘 出-车 。 ------------------- 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 0
R-g-- --à yǔ,-w---n ji--ché---ch-----hē. R---- x-- y-- w---- j-- c---- c---- c--- R-g-ǒ x-à y-, w-m-n j-ù c-é-g c-ū-ū c-ē- ---------------------------------------- Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
మనం లాటరీ గెలిచినప్పుడు మనం ప్రపంచం చుట్టూ తిరిగివద్దాం 如- 我---了 彩票--就 环游 世界-。 如- 我- 中- 彩-- 就 环- 世- 。 如- 我- 中- 彩-, 就 环- 世- 。 ---------------------- 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 0
R-g-ǒ w-me--z-ō---- --i-i-o,--iù h--n -ó---hì-i-. R---- w---- z------ c------- j-- h--- y-- s------ R-g-ǒ w-m-n z-ō-g-e c-i-i-o- j-ù h-á- y-u s-ì-i-. ------------------------------------------------- Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
ఆయన తొందరగా రాకపోతే మనం తినడం మొదలుపెడదాం 如果 --不 -快来 --,-我们-- 开始--饭-。 如- 他 不 很-- 的-- 我- 就 开- 吃- 。 如- 他 不 很-来 的-, 我- 就 开- 吃- 。 --------------------------- 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 0
Rúg-- -ā -ù h-n -uài-l-- d---à-----en --- kāis-- c-----. R---- t- b- h-- k--- l-- d----- w---- j-- k----- c------ R-g-ǒ t- b- h-n k-à- l-i d-h-à- w-m-n j-ù k-i-h- c-ī-à-. -------------------------------------------------------- Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -