สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! |
Γε--!
Γ____
Γ-ι-!
-----
Γεια!
0
G--a!
G____
G-i-!
-----
Geia!
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
Γεια!
Geia!
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! |
Καλ---ρ-!
Κ________
Κ-λ-μ-ρ-!
---------
Καλημέρα!
0
K--ēméra!
K________
K-l-m-r-!
---------
Kalēméra!
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
Καλημέρα!
Kalēméra!
|
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀? |
Τ--κάνε--;-- -ι κ---τε;
Τ_ κ______ / Τ_ κ______
Τ- κ-ν-ι-; / Τ- κ-ν-τ-;
-----------------------
Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
0
Ti --ne----/ T- k-nete?
T_ k______ / T_ k______
T- k-n-i-? / T- k-n-t-?
-----------------------
Ti káneis? / Ti kánete?
|
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀?
Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
Ti káneis? / Ti kánete?
|
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Ε-σ-- -πό -η--Ευ--π-;
Ε____ α__ τ__ Ε______
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Ε-ρ-π-;
---------------------
Είστε από την Ευρώπη;
0
Eís-e ap--tē----rṓp-?
E____ a__ t__ E______
E-s-e a-ó t-n E-r-p-?
---------------------
Eíste apó tēn Eurṓpē?
|
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Είστε από την Ευρώπη;
Eíste apó tēn Eurṓpē?
|
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Εί--- -πό --ν Α--ρ-κή;
Ε____ α__ τ__ Α_______
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ε-ι-ή-
----------------------
Είστε από την Αμερική;
0
Eíste --ó --n----rik-?
E____ a__ t__ A_______
E-s-e a-ó t-n A-e-i-ḗ-
----------------------
Eíste apó tēn Amerikḗ?
|
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Είστε από την Αμερική;
Eíste apó tēn Amerikḗ?
|
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Ε--τ- --ό--η----ία;
Ε____ α__ τ__ Α____
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ί-;
-------------------
Είστε από την Ασία;
0
E--t--a-ó-tēn-As-a?
E____ a__ t__ A____
E-s-e a-ó t-n A-í-?
-------------------
Eíste apó tēn Asía?
|
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Είστε από την Ασία;
Eíste apó tēn Asía?
|
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀? |
Σ- π--- --νο-οχ-ί--μέν---;
Σ_ π___ ξ_________ μ______
Σ- π-ι- ξ-ν-δ-χ-ί- μ-ν-τ-;
--------------------------
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;
0
Se--o-o---n-d---eío-m-ne-e?
S_ p___ x__________ m______
S- p-i- x-n-d-c-e-o m-n-t-?
---------------------------
Se poio xenodocheío ménete?
|
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀?
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;
Se poio xenodocheío ménete?
|
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀? |
Πό--ν καιρ- -ίστ--ήδ- ε--;
Π____ κ____ ε____ ή__ ε___
Π-σ-ν κ-ι-ό ε-σ-ε ή-η ε-ώ-
--------------------------
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
0
Pó--- -air- eís-e--d- e-ṓ?
P____ k____ e____ ḗ__ e___
P-s-n k-i-ó e-s-e ḗ-ē e-ṓ-
--------------------------
Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
|
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀?
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
|
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀? |
Π-σο-θ--μ--ν--ε;
Π___ θ_ μ_______
Π-σ- θ- μ-ί-ε-ε-
----------------
Πόσο θα μείνετε;
0
P-so t-- --ínete?
P___ t__ m_______
P-s- t-a m-í-e-e-
-----------------
Póso tha meínete?
|
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀?
Πόσο θα μείνετε;
Póso tha meínete?
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Σας--ρέ-ει --ώ;
Σ__ α_____ ε___
Σ-ς α-έ-ε- ε-ώ-
---------------
Σας αρέσει εδώ;
0
Sas a--s-- edṓ?
S__ a_____ e___
S-s a-é-e- e-ṓ-
---------------
Sas arései edṓ?
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Σας αρέσει εδώ;
Sas arései edṓ?
|
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Κάν-τε---α--πές ε-ώ;
Κ_____ δ_______ ε___
Κ-ν-τ- δ-α-ο-έ- ε-ώ-
--------------------
Κάνετε διακοπές εδώ;
0
K--et- d--k--------?
K_____ d_______ e___
K-n-t- d-a-o-é- e-ṓ-
--------------------
Kánete diakopés edṓ?
|
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Κάνετε διακοπές εδώ;
Kánete diakopés edṓ?
|
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀! |
Πε-ιμέν- -πί--εψή-σ-ς!
Π_______ ε_______ σ___
Π-ρ-μ-ν- ε-ί-κ-ψ- σ-ς-
----------------------
Περιμένω επίσκεψή σας!
0
Pe-im-nō -pí----sḗ--as!
P_______ e________ s___
P-r-m-n- e-í-k-p-ḗ s-s-
-----------------------
Periménō epískepsḗ sas!
|
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀!
Περιμένω επίσκεψή σας!
Periménō epískepsḗ sas!
|
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀ |
Ο--στ-----ι--θυ-σή--ου.
Ο_____ η δ________ μ___
Ο-ί-τ- η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ-
-----------------------
Ορίστε η διεύθυνσή μου.
0
Oríste ē --eú-h-----mo-.
O_____ ē d_________ m___
O-í-t- ē d-e-t-y-s- m-u-
------------------------
Oríste ē dieúthynsḗ mou.
|
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀
Ορίστε η διεύθυνσή μου.
Oríste ē dieúthynsḗ mou.
|
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀? |
Θ---α-πούμ----ρ--;
Θ_ τ_ π____ α_____
Θ- τ- π-ύ-ε α-ρ-ο-
------------------
Θα τα πούμε αύριο;
0
T-- ta-po-m---úr--?
T__ t_ p____ a_____
T-a t- p-ú-e a-r-o-
-------------------
Tha ta poúme aúrio?
|
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀?
Θα τα πούμε αύριο;
Tha ta poúme aúrio?
|
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ |
Λ---μ--- -χω---- -αν---σει ---ι.
Λ_______ έ__ ή__ κ________ κ____
Λ-π-μ-ι- έ-ω ή-η κ-ν-ν-σ-ι κ-τ-.
--------------------------------
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.
0
Ly-ámai- éc-ō--d- kanoní--i k--i.
L_______ é___ ḗ__ k________ k____
L-p-m-i- é-h- ḗ-ē k-n-n-s-i k-t-.
---------------------------------
Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
|
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.
Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
|
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀! |
Αν-ί-!
Α_____
Α-τ-ο-
------
Αντίο!
0
A----!
A_____
A-t-o-
------
Antío!
|
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀!
Αντίο!
Antío!
|
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀! |
Ει--το-ε-α--δ---!
Ε__ τ_ ε_________
Ε-ς τ- ε-α-ι-ε-ν-
-----------------
Εις το επανιδείν!
0
Eis-t--e-------n!
E__ t_ e_________
E-s t- e-a-i-e-n-
-----------------
Eis to epanideín!
|
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀!
Εις το επανιδείν!
Eis to epanideín!
|
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀! |
Τα-ξα---έ-ε!
Τ_ ξ________
Τ- ξ-ν-λ-μ-!
------------
Τα ξαναλέμε!
0
T--xan-----!
T_ x________
T- x-n-l-m-!
------------
Ta xanaléme!
|
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀!
Τα ξαναλέμε!
Ta xanaléme!
|