คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   am አነስተኛ ንግግር 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [ሃያ ሁለት]

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

[አጫጭር ንግግር 3]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? ሲጋ---ጨሳሉ? ሲ-- ያ---- ሲ-ራ ያ-ሳ-? --------- ሲጋራ ያጨሳሉ? 0
አ-ጭ--ንግ-ር 3 አ--- ን--- 3 አ-ጭ- ን-ግ- 3 ----------- አጫጭር ንግግር 3
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ በፊት-አ-ስ ነበ-። በ-- አ-- ነ--- በ-ት አ-ስ ነ-ረ- ------------ በፊት አጨስ ነበረ። 0
ሲ-- --ሳሉ? ሲ-- ያ---- ሲ-ራ ያ-ሳ-? --------- ሲጋራ ያጨሳሉ?
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว ግ---ሁ- አላጨ--። ግ- አ-- አ----- ግ- አ-ን አ-ጨ-ም- ------------- ግን አሁን አላጨስም። 0
ሲ-- ----? ሲ-- ያ---- ሲ-ራ ያ-ሳ-? --------- ሲጋራ ያጨሳሉ?
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? ሲጋራ-ባ-- -ረብሾታ-? ሲ-- ባ-- ይ------ ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-? --------------- ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? 0
በፊት---ስ-ነ-ረ። በ-- አ-- ነ--- በ-ት አ-ስ ነ-ረ- ------------ በፊት አጨስ ነበረ።
ไม่เลย ครับ / ค่ะ አ-ይ በ--- ። አ-- በ--- ። አ-ይ በ-ጹ- ። ---------- አያይ በፍጹም ። 0
በ-ት አ---ነበረ። በ-- አ-- ነ--- በ-ት አ-ስ ነ-ረ- ------------ በፊት አጨስ ነበረ።
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ እ---አይረ--ኝም። እ-- አ------- እ-ን አ-ረ-ሽ-ም- ------------ እኔን አይረብሽኝም። 0
ግ--አሁ- ---ስም። ግ- አ-- አ----- ግ- አ-ን አ-ጨ-ም- ------------- ግን አሁን አላጨስም።
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? የ-- ነገር----ሉ? የ-- ነ-- ይ---- የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-? ------------- የሆነ ነገር ይጠጣሉ? 0
ግን --ን-አ-ጨስ-። ግ- አ-- አ----- ግ- አ-ን አ-ጨ-ም- ------------- ግን አሁን አላጨስም።
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? ኮ-ክ? ኮ--- ኮ-ክ- ---- ኮኛክ? 0
ሲጋ--ባጨስ ይ-ብ-ታል? ሲ-- ባ-- ይ------ ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-? --------------- ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า አያይ- -- ቢሆ--እወ-ለ-። አ--- ቢ- ቢ-- እ----- አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው- ------------------ አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። 0
ሲ---ባጨስ --ብሾታል? ሲ-- ባ-- ይ------ ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-? --------------- ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? ብ---ዜ -- ሌላ-ሃገር-ይሄዳሉ? ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-- ይ---- ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-? --------------------- ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? 0
አያ---ፍጹ--። አ-- በ--- ። አ-ይ በ-ጹ- ። ---------- አያይ በፍጹም ።
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ አ-፤ -ብዛ-ዎቹ -ስ--ጉ-----ቸ-። አ-- አ----- ለ-- ጉ--- ና--- አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው- ------------------------ አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። 0
አያ--በፍ-ም ። አ-- በ--- ። አ-ይ በ-ጹ- ። ---------- አያይ በፍጹም ።
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน ግን አሁን-እኛ--ረ---እ--ሰድን --። ግ- አ-- እ- እ--- እ----- ነ-- ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-። ------------------------- ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። 0
እ-ን-አይ--ሽ--። እ-- አ------- እ-ን አ-ረ-ሽ-ም- ------------ እኔን አይረብሽኝም።
ร้อนอะไรอย่างนี้! በጣ- -ጠሎ --! በ-- ቃ-- ነ-- በ-ም ቃ-ሎ ነ-! ----------- በጣም ቃጠሎ ነው! 0
እ-ን አ--ብ-ኝም። እ-- አ------- እ-ን አ-ረ-ሽ-ም- ------------ እኔን አይረብሽኝም።
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ አዎ ---በ-ም ሞቃት ነ-። አ- ዛ- በ-- ሞ-- ነ-- አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-። ----------------- አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። 0
የ-- ነ---ይጠ--? የ-- ነ-- ይ---- የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-? ------------- የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ ወደ-በ--- እን-ድ። ወ- በ--- እ---- ወ- በ-ን- እ-ሂ-። ------------- ወደ በረንዳ እንሂድ። 0
የሆ- ነ-- ይ---? የ-- ነ-- ይ---- የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-? ------------- የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ ነገ እዚ- --ስ --። ነ- እ-- ድ-- አ-- ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-። -------------- ነገ እዚህ ድግስ አለ። 0
ኮኛክ? ኮ--- ኮ-ክ- ---- ኮኛክ?
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? እ--ዎም--መጣ-? እ---- ይ---- እ-ስ-ም ይ-ጣ-? ----------- እርስዎም ይመጣሉ? 0
ኮ-ክ? ኮ--- ኮ-ክ- ---- ኮኛክ?
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย አ-- እ----ጋ----። አ-- እ-- ተ------ አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-። --------------- አዎ። እኛም ተጋብዘናል። 0
አያ-- ቢ---ሆ----ዳለ-። አ--- ቢ- ቢ-- እ----- አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው- ------------------ አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -