คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
Καπνίζ--ε;
Κ_________
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
Ka--íz-t-?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ |
Πα--ότε-- -α-.
Π________ ν___
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
P---óte-- -ai.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว |
Αλ------α δεν-καπνίζ- π-α.
Α___ τ___ δ__ κ______ π___
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
All---ṓ---d-n--a-n-z--p-a.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? |
Θα--ας --οχλήσ-ι-αν-κα-νί-ω;
Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
T-a-s---enoch-ḗse- -n --pn-s-?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ |
Όχ-,-σ- κα----π-ρ-π-ωση.
Ό___ σ_ κ____ π_________
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Óch---s- -a--- -e--p-ōsē.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptōsē.
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
Αυτό--εν-με -ν--λ-ί.
Α___ δ__ μ_ ε_______
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
Aut- den----en-c----.
A___ d__ m_ e________
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Autó den me enochleí.
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? |
Θα-πιεί-ε--ά-ι;
Θ_ π_____ κ____
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
T---p-e-t--k---?
T__ p_____ k____
T-a p-e-t- k-t-?
----------------
Tha pieíte káti?
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? |
Έ-- κον-άκ;
Έ__ κ______
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
É-- -on-ák?
É__ k______
É-a k-n-á-?
-----------
Éna koniák?
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า |
Όχ---πρ-τ-μώ-μια--πύ-α.
Ό___ π______ μ__ μ_____
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Óc-i- ----imṓ ----mp-ra.
Ó____ p______ m__ m_____
Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a-
------------------------
Óchi, protimṓ mia mpýra.
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? |
Τ-ξ-δ-ύετε--ο--;
Τ_________ π____
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
T-xi-eú-te-po-ý?
T_________ p____
T-x-d-ú-t- p-l-?
----------------
Taxideúete polý?
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxideúete polý?
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ |
Να-------π---σσ-τερ-- --ρέ- ε-ν---επ-γγ-λ-ατι-ά ---ίδια.
Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
Na-,-t---p-ri--ót-r---ph--és-eí-ai epan--l---i-á -a-í-ia.
N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______
N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a-
---------------------------------------------------------
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน |
Α-λά -----εί-α--ε -δώ-γι- -ι-κο--ς.
Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
A--- tṓra-eí---t- e-- -i---ia----s.
A___ t___ e______ e__ g__ d________
A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-.
-----------------------------------
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
|
ร้อนอะไรอย่างนี้! |
Τ- ζ--τη!
Τ_ ζ_____
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
T---és-ē!
T_ z_____
T- z-s-ē-
---------
Ti zéstē!
|
ร้อนอะไรอย่างนี้!
Τι ζέστη!
Ti zéstē!
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ |
Ν-ι- σή--ρ---ρ--μ--- κάν-- π--λ---έ-τη.
Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
N--,--------p--g---i-k--ei-pollḗ-z--tē.
N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____
N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē-
---------------------------------------
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ |
Ας-βγ---ε-στο μπα---νι.
Α_ β_____ σ__ μ________
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
As--go-----t-------ón-.
A_ b_____ s__ m________
A- b-o-m- s-o m-a-k-n-.
-----------------------
As bgoúme sto mpalkóni.
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As bgoúme sto mpalkóni.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ |
Α---- -α γ-ν-ι ------- --ρ-ι.
Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
A-rio-t-- g---- --ṓ --a ----i.
A____ t__ g____ e__ é__ p_____
A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i-
------------------------------
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? |
Θα -ρ-----κ-ι---ε-ς;
Θ_ έ_____ κ__ ε_____
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
Tha -r---t- --- e--ís?
T__ é______ k__ e_____
T-a é-t-e-e k-i e-e-s-
----------------------
Tha érthete kai eseís?
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย |
Ν-----ί--στ--κ-- ε-ε---κ--ε--έ--ι.
Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
N-i,-------- -a- -m--s -al---énoi.
N___ e______ k__ e____ k__________
N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-.
----------------------------------
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
|