คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   eo Konversacieto 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Ĉ--vi--u-as? Ĉ- v- f----- Ĉ- v- f-m-s- ------------ Ĉu vi fumas? 0
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ M- ------mi-. M- i-- f----- M- i-m f-m-s- ------------- Mi iam fumis. 0
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว S-- n-- mi-n- plu-f-mas. S-- n-- m- n- p-- f----- S-d n-n m- n- p-u f-m-s- ------------------------ Sed nun mi ne plu fumas. 0
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? Ĉ--ĝ-n-- vi- ----i---m--? Ĉ- ĝ---- v-- s- m- f----- Ĉ- ĝ-n-s v-n s- m- f-m-s- ------------------------- Ĉu ĝenas vin se mi fumas? 0
ไม่เลย ครับ / ค่ะ N-,--ut- --. N-- t--- n-- N-, t-t- n-. ------------ Ne, tute ne. 0
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ T-- n- -e-as m-n. T-- n- ĝ---- m--- T-o n- ĝ-n-s m-n- ----------------- Tio ne ĝenas min. 0
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Ĉu ---ŝa-u--t---ki----? Ĉ- v- ŝ---- t----- i--- Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- i-n- ----------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ion? 0
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Ĉ- -onj-k-n? Ĉ- k-------- Ĉ- k-n-a-o-? ------------ Ĉu konjakon? 0
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า N-,--r--e--b---b-e--n. N-- p--------- b------ N-, p-e-e-e-l- b-e-o-. ---------------------- Ne, prefereble bieron. 0
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? Ĉ---i---l-- -o-----? Ĉ- v- m---- v------- Ĉ- v- m-l-e v-j-ĝ-s- -------------------- Ĉu vi multe vojaĝas? 0
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ J--- --ejo--- -s-----e-oca---oj-ĝo-. J--- p------- e---- n------ v------- J-s- p-e-o-t- e-t-s n-g-c-j v-j-ĝ-j- ------------------------------------ Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. 0
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน Sed n--nun ---ia- ĉ-----. S-- n- n-- f----- ĉ------ S-d n- n-n f-r-a- ĉ---i-. ------------------------- Sed ni nun ferias ĉi-tie. 0
ร้อนอะไรอย่างนี้! K-- -ar-eg-! K-- v------- K-a v-r-e-o- ------------ Kia varmego! 0
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ J-s, ---i---v-re-v--me--s. J--- h----- v--- v-------- J-s- h-d-a- v-r- v-r-e-a-. -------------------------- Jes, hodiaŭ vere varmegas. 0
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Ni ir- --r -a--al-ono-. N- i-- s-- l- b-------- N- i-u s-r l- b-l-o-o-. ----------------------- Ni iru sur la balkonon. 0
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ M-r--ŭ-es--s---st--ĉ---i-. M----- e---- f---- ĉ------ M-r-a- e-t-s f-s-o ĉ---i-. -------------------------- Morgaŭ estos festo ĉi-tie. 0
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Ĉ--a--aŭ vi--e--s? Ĉ- a---- v- v----- Ĉ- a-k-ŭ v- v-n-s- ------------------ Ĉu ankaŭ vi venos? 0
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย J-s- -nk------e--as in---itaj. J--- a---- n- e---- i--------- J-s- a-k-ŭ n- e-t-s i-v-t-t-j- ------------------------------ Jes, ankaŭ ni estas invititaj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -