คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   fr Conversation 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [vingt-deux]

Conversation 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฝรั่งเศส เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Est--e-----vous fu--z-? E----- q-- v--- f---- ? E-t-c- q-e v-u- f-m-z ? ----------------------- Est-ce que vous fumez ? 0
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ Au-r---i-,-ou-. A--------- o--- A-t-e-o-s- o-i- --------------- Autrefois, oui. 0
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Mais-ma-n-ena----j-------m- ---s. M--- m---------- j- n- f--- p---- M-i- m-i-t-n-n-, j- n- f-m- p-u-. --------------------------------- Mais maintenant, je ne fume plus. 0
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? E---ce-que -a ---s---ra-ge-s- j- fu-e ? E----- q-- ç- v--- d------ s- j- f--- ? E-t-c- q-e ç- v-u- d-r-n-e s- j- f-m- ? --------------------------------------- Est-ce que ça vous dérange si je fume ? 0
ไม่เลย ครับ / ค่ะ N----pas d--t-u-. N--- p-- d- t---- N-n- p-s d- t-u-. ----------------- Non, pas du tout. 0
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Ça n--m- dé-an-- -a-. Ç- n- m- d------ p--- Ç- n- m- d-r-n-e p-s- --------------------- Ça ne me dérange pas. 0
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? P--n-------o-s --elqu- --o---- boi-- ? P------------- q------ c---- à b---- ? P-e-d-i-z-v-u- q-e-q-e c-o-e à b-i-e ? -------------------------------------- Prendriez-vous quelque chose à boire ? 0
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Un------c-? U- c----- ? U- c-g-a- ? ----------- Un cognac ? 0
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า No-- p-u-ôt u-e bièr-. N--- p----- u-- b----- N-n- p-u-ô- u-e b-è-e- ---------------------- Non, plutôt une bière. 0
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? Vo--gez--o----eau--u--? V----------- b------- ? V-y-g-z-v-u- b-a-c-u- ? ----------------------- Voyagez-vous beaucoup ? 0
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ O-i,-ma-- c- --nt-pr--c----e-en- des ----g-s-d-aff-ir-s. O--- m--- c- s--- p------------- d-- v------ d---------- O-i- m-i- c- s-n- p-i-c-p-l-m-n- d-s v-y-g-s d-a-f-i-e-. -------------------------------------------------------- Oui, mais ce sont principalement des voyages d’affaires. 0
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน M-is-m-intena-t,-n--s-somme--e- -a-an---. M--- m---------- n--- s----- e- v-------- M-i- m-i-t-n-n-, n-u- s-m-e- e- v-c-n-e-. ----------------------------------------- Mais maintenant, nous sommes en vacances. 0
ร้อนอะไรอย่างนี้! Quell---hale-r-! Q----- c------ ! Q-e-l- c-a-e-r ! ---------------- Quelle chaleur ! 0
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Ou-,----o-r-’----il f--t -r--me-t-ch--d. O--- a---------- i- f--- v------- c----- O-i- a-j-u-d-h-i i- f-i- v-a-m-n- c-a-d- ---------------------------------------- Oui, aujourd’hui il fait vraiment chaud. 0
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ A-lo---sur-l--balcon. A----- s-- l- b------ A-l-n- s-r l- b-l-o-. --------------------- Allons sur le balcon. 0
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ De-ain, -- y ---- u-e--êt-. D------ i- y a--- u-- f---- D-m-i-, i- y a-r- u-e f-t-. --------------------------- Demain, il y aura une fête. 0
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? E-t-c--que v----- --n-- -us-i ? E----- q-- v--- y v---- a---- ? E-t-c- q-e v-u- y v-n-z a-s-i ? ------------------------------- Est-ce que vous y venez aussi ? 0
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Oui- nou----somm-s --ss----vi-és. O--- n--- y s----- a---- i------- O-i- n-u- y s-m-e- a-s-i i-v-t-s- --------------------------------- Oui, nous y sommes aussi invités. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -