คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
ეწევით?
ე------
ე-ე-ი-?
-------
ეწევით?
0
e-s'--it?
e--------
e-s-e-i-?
---------
ets'evit?
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
ეწევით?
ets'evit?
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ |
ა----ვეწ-ო-ი.
ა--- ვ-------
ა-რ- ვ-წ-ო-ი-
-------------
ადრე ვეწეოდი.
0
a-r- --t-'e---.
a--- v---------
a-r- v-t-'-o-i-
---------------
adre vets'eodi.
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ
ადრე ვეწეოდი.
adre vets'eodi.
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว |
მ-გ-ამ -ხ---ა-ა- --წევი.
მ----- ა--- ა--- ვ------
მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-.
------------------------
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
0
m--ra- a---- ag-------s'e--.
m----- a---- a---- v--------
m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-.
----------------------------
magram akhla aghar vets'evi.
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
magram akhla aghar vets'evi.
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? |
გაწ-ხებთ, რომ-ვე----?
გ-------- რ-- ვ------
გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-?
---------------------
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
0
ga-s---h-bt, rom-v-t-'evi?
g----------- r-- v--------
g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-?
--------------------------
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่?
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ |
ს-ერთო--ა-ა.
ს------ ა---
ს-ე-თ-დ ა-ა-
------------
საერთოდ არა.
0
s--rtod-a-a.
s------ a---
s-e-t-d a-a-
------------
saertod ara.
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ
საერთოდ არა.
saertod ara.
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
ა--მ--უხებ-.
ა- მ--------
ა- მ-წ-ხ-ბ-.
------------
არ მაწუხებს.
0
a------'-khe--.
a- m-----------
a- m-t-'-k-e-s-
---------------
ar mats'ukhebs.
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
არ მაწუხებს.
ar mats'ukhebs.
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? |
დალ-ვ--რა--ს?
დ----- რ-----
დ-ლ-ვ- რ-მ-ს-
-------------
დალევთ რამეს?
0
d-le-- -ame-?
d----- r-----
d-l-v- r-m-s-
-------------
dalevt rames?
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ?
დალევთ რამეს?
dalevt rames?
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? |
კონია--?
კ-------
კ-ნ-ა-ს-
--------
კონიაკს?
0
k-o------?
k---------
k-o-i-k-s-
----------
k'oniak's?
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ?
კონიაკს?
k'oniak's?
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า |
ა--, ლუდ- ----ევ---.
ა--- ლ--- მ---------
ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა-
--------------------
არა, ლუდი მირჩევნია.
0
ar-- l-di mir-h--ni-.
a--- l--- m----------
a-a- l-d- m-r-h-v-i-.
---------------------
ara, ludi mirchevnia.
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า
არა, ლუდი მირჩევნია.
ara, ludi mirchevnia.
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? |
ბე--ს--ო-ზ-ურობ-?
ბ---- მ----------
ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-?
-----------------
ბევრს მოგზაურობთ?
0
be------g-aurobt?
b---- m----------
b-v-s m-g-a-r-b-?
-----------------
bevrs mogzaurobt?
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ?
ბევრს მოგზაურობთ?
bevrs mogzaurobt?
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ |
დი--- ხ-ი--------ს-----ი---ებ-.
დ---- ხ----- მ---- მ-----------
დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი-
-------------------------------
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
0
d--kh,-khs-ir----a-vs m--l--ebeb-.
d----- k------- m---- m-----------
d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i-
----------------------------------
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน |
მა---მ-ახ-ა-ა- --ებუ-ება-გვ--ვს.
მ----- ა--- ა- შ-------- გ------
მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-.
--------------------------------
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
0
m----- a-h---a- shve-ul--a g-ak-s.
m----- a---- a- s--------- g------
m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-.
----------------------------------
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
ร้อนอะไรอย่างนี้! |
რა--ი-ხეა!
რ- ს------
რ- ს-ც-ე-!
----------
რა სიცხეა!
0
r--s-t-khea!
r- s--------
r- s-t-k-e-!
------------
ra sitskhea!
|
ร้อนอะไรอย่างนี้!
რა სიცხეა!
ra sitskhea!
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ |
დ-ა-,-დ--ს ნ---ვ-ლად-ც--ლ-.
დ---- დ--- ნ-------- ც-----
დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა-
---------------------------
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
0
diakh- dg-es -amdv-l-d tsk--la.
d----- d---- n-------- t-------
d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a-
-------------------------------
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ |
გავ--ეთ--ი-ა--ე?
გ------ ა-------
გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე-
----------------
გავიდეთ აივანზე?
0
g-vi--t a-v-nz-?
g------ a-------
g-v-d-t a-v-n-e-
----------------
gavidet aivanze?
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ
გავიდეთ აივანზე?
gavidet aivanze?
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ |
ხ-----ქ --ი-ი -ქნ---.
ხ--- ა- ზ---- ი------
ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-.
---------------------
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
0
kh----ak----mi-i-ne-a.
k---- a- z---- i------
k-v-l a- z-i-i i-n-b-.
----------------------
khval ak zeimi ikneba.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
khval ak zeimi ikneba.
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? |
თ-ვ--- მ-ხვ-ლთ?
თ----- მ-------
თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ-
---------------
თქვენც მოხვალთ?
0
t-ven---m-----l-?
t------ m--------
t-v-n-s m-k-v-l-?
-----------------
tkvents mokhvalt?
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ?
თქვენც მოხვალთ?
tkvents mokhvalt?
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย |
დ-ახ- -ვ--ც---გვპა---ეს.
დ---- ჩ---- დ-----------
დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს-
------------------------
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
0
d-akh---hve-t- d--v---t'--h--.
d----- c------ d--------------
d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-.
------------------------------
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|