| คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
ای---ا-و --ر-----ئ؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
0
ا-----س------ څک--؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
| ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ |
مخک- ب- م--څ-ل
م___ ب_ م_ څ__
م-ک- ب- م- څ-ل
--------------
مخکې به می څکل
0
m-----a-my---kl
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ
مخکې به می څکل
mǩkê ba my tskl
|
| แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว |
خ- ------ س--ټ ---څ--.
خ_ ا__ ز_ س___ ن_ څ___
خ- ا-س ز- س-ر- ن- څ-م-
----------------------
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
0
ǩ--āo- -a sg-ṯ-na-tsǩm
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
| รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? |
ا---د---- تاسو-خپ- کړ- -- ز- -ګ----ښ-؟
ا__ د_ ب_ ت___ خ__ ک__ ک_ ز_ س___ څ___
ا-ا د- ب- ت-س- خ-ه ک-ی ک- ز- س-ر- څ-م-
--------------------------------------
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
0
ā---dā ba-t-s- ǩ----ṟy ka-z--s-rṯ ---m
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่?
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
| ไม่เลย ครับ / ค่ะ |
نه، بالکل--ه.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
0
ن---ب-لکل نه.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ
نه، بالکل نه.
نه، بالکل نه.
|
| มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
زه نه--فه--ی-م.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
0
ز---ه -ف----ږ-.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
زه نه خفه کیږم.
زه نه خفه کیږم.
|
| คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? |
ت-س-----څه څښ-؟
ت___ ب_ څ_ څ___
ت-س- ب- څ- څ-ئ-
---------------
تاسو به څه څښئ؟
0
t--o--- --a--sǩ
t___ b_ t__ t__
t-s- b- t-a t-ǩ
---------------
tāso ba tsa tsǩ
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ?
تاسو به څه څښئ؟
tāso ba tsa tsǩ
|
| บรั่นดีไหม ครับ / คะ? |
یو--ا-ګ--؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
0
ی--کان--ک؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ?
یو کانګاک؟
یو کانګاک؟
|
| ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า |
نه---- ----م-یو ب-ر-واخ--.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
0
نه،--ه--و-----و-بیر--اخل-.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
|
| คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? |
ایا -ا-- -ی--س-ر-ک--؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
0
ا-- -ا-و --ر---ر ک-ئ؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ?
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
|
| บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ |
هو،--یر--و--ونه -و-اګ-یز--فرو-ه.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
0
ه-، -ی-----ت--ه سود-ګ----س-----.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
|
| แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน |
م-- -و--مو---لت---- ر------ې ی-.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
0
م----و- -وږ-د----پ- رخصتۍ کې--و.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
|
| ร้อนอะไรอย่างนี้! |
څ--ر- --م--د-!
څ____ ګ___ د__
څ-م-ه ګ-م- د-!
--------------
څومره ګرمي ده!
0
t-omra-g-mêy--a
t_____ g____ d_
t-o-r- g-m-y d-
---------------
tsomra grmêy da
|
ร้อนอะไรอย่างนี้!
څومره ګرمي ده!
tsomra grmêy da
|
| ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ |
هو- ن---ر- -اقعی--ګر-ه-ده.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
0
هو،----و---و-ق--- ګ----ده.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
|
| เราไปที่ระเบียงกันเถอะ |
ر--ه چ- -ال---- -ه-ل-ړ -و.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
0
ر--ه-چې-بالک-ن- ت--ل-ړ---.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
|
| พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ |
سب--دلت- ی- محفل --.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
0
س-ا --ته -----فل--ی.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่
سبا دلته یو محفل دی.
سبا دلته یو محفل دی.
|
| คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? |
ته--- راځ-؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
0
ت- هم-----؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ?
ته هم راځي؟
ته هم راځي؟
|
| ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย |
هو-- م-ږ-ت--بل-ه ور--ل-شو-.
ه_ ، م__ ت_ ب___ و____ ش___
ه- ، م-ږ ت- ب-ن- و-ک-ل ش-ې-
---------------------------
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
0
ao-m-- t- bln----kṟ--šoê
a_ m__ t_ b___ o____ š__
a- m-g t- b-n- o-k-l š-ê
------------------------
ao mog ta blna orkṟl šoê
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
ao mog ta blna orkṟl šoê
|