คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   he ‫פגישה‬

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

‫24 [עשרים וארבע]‬

24 [essrim w\'arva]

‫פגישה‬

[pgishah]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? ‫--חרת ל---ו---?‬ ‫----- ל--------- ‫-י-ר- ל-ו-ו-ו-?- ----------------- ‫איחרת לאוטובוס?‬ 0
ixa-ta-----t-b--? i----- l--------- i-a-t- l-'-t-b-s- ----------------- ixarta la'otobus?
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ ‫חיכית- -- -צ--ש---‬ ‫------ ל- ח-- ש---- ‫-י-י-י ל- ח-י ש-ה-‬ -------------------- ‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ 0
xiki-- le-h-/l-k----t-i-sha-ah. x----- l--------- x---- s------ x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-. ------------------------------- xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? ‫-י- ל-----ו- ני-ד-‬ ‫--- ל- ט---- נ----- ‫-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?- -------------------- ‫אין לך טלפון נייד?‬ 0
eyn l-k---l-kh -el-----n-yad? e-- l--------- t------ n----- e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d- ----------------------------- eyn lekha/lakh telefon nayad?
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! ‫ת-תד--/ י----י- ב-עם -ב-ה-‬ ‫----- / י ל---- ב--- ה----- ‫-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!- ---------------------------- ‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ 0
t---t-d-l/----t-dl- --d--e- --f'am-h------! t------------------ l------ b----- h------- t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h- ------------------------------------------- tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! ‫-פעם-ה-אה -ח מ-נ-ת.‬ ‫---- ה--- ק- מ------ ‫-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-‬ --------------------- ‫בפעם הבאה קח מונית.‬ 0
baf-a- --ba'ah -ax--x--m--it. b----- h------ q------ m----- b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t- ----------------------------- baf'am haba'ah qax/qxi monit.
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! ‫-פעם--ב-- קח-מטרי-!‬ ‫---- ה--- ק- מ------ ‫-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-‬ --------------------- ‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ 0
baf-a---aba'-h ----qxi--itria-! b----- h------ q------ m------- b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h- ------------------------------- baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ ‫--ר -----נוי /-ה-‬ ‫--- א-- פ--- / ה-- ‫-ח- א-י פ-ו- / ה-‬ ------------------- ‫מחר אני פנוי / ה.‬ 0
m-x-- -ni---nu-------h. m---- a-- p------------ m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-. ----------------------- maxar ani panui/pnuyah.
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? ‫-פ-----ר?‬ ‫---- מ---- ‫-פ-ש מ-ר-‬ ----------- ‫נפגש מחר?‬ 0
ni-ag-sh m-x-r? n------- m----- n-p-g-s- m-x-r- --------------- nipagesh maxar?
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ ‫-נ- -צט-- / ת---חר---י -א יכ-ל-/ ה-‬ ‫--- מ---- / ת- מ-- א-- ל- י--- / ה-- ‫-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ 0
ani---t-ta'-r/--ts--'-ret- ma-ar -n--lo-y-k-o-/y--h---h. a-- m--------------------- m---- a-- l- y--------------- a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h- -------------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? ‫--ם-ת-ננת --הו-ל-----שב-ע--קר---‬ ‫--- ת---- מ--- ל--- ה---- ה------ ‫-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-‬ ---------------------------------- ‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ 0
h-'-m ti-h-an-- --she-----so- --s-av----haqa-o-? h---- t-------- m------ l---- h-------- h------- h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v- ------------------------------------------------ ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? ‫--ם כבר-קבע---ש--?‬ ‫--- כ-- ק--- מ----- ‫-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?- -------------------- ‫האם כבר קבעת משהו?‬ 0
ha--m k--r-qa-a'----she-u? h---- k--- q----- m------- h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u- -------------------------- ha'im kvar qava't mashehu?
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ ‫----מצי- / ה----ג- -ס----שב-ע.‬ ‫--- מ--- / ה ש---- ב--- ה------ ‫-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-‬ -------------------------------- ‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ 0
an- me--i'a/m-t--'--- ---ni-g----b'--f -a--ev--a. a-- m---------------- s--------- b---- h--------- a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a- ------------------------------------------------- ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? ‫א--- נ-ש---יק--ק-‬ ‫---- נ--- פ------- ‫-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?- ------------------- ‫אולי נעשה פיקניק?‬ 0
u-a- na'a-s----iqniq? u--- n------- p------ u-a- n-'-s-e- p-q-i-? --------------------- ulai na'asseh piqniq?
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? ‫אולי--י-ע ---ף הי-?‬ ‫---- נ--- ל--- ה---- ‫-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-‬ --------------------- ‫אולי ניסע לחוף הים?‬ 0
ul-i --s---'x-f h----? u--- n--- l---- h----- u-a- n-s- l-x-f h-y-m- ---------------------- ulai nisa l'xof hayam?
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? ‫א-----יס---הרים?‬ ‫---- נ--- ל------ ‫-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-‬ ------------------ ‫אולי ניסע להרים?‬ 0
u-a--nisa--a---i-? u--- n--- l------- u-a- n-s- l-h-r-m- ------------------ ulai nisa laharim?
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน ‫-נ- --ס-ף -ו-ך-מ--ש-ד-‬ ‫--- א---- א--- מ------- ‫-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.- ------------------------ ‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ 0
a-- e'es-f-o---h m-h-------d. a-- e----- o---- m----------- a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d- ----------------------------- ani e'esof otakh m'hamissrad.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน ‫אני אאס-ף----ך מה-י-.‬ ‫--- א---- א--- מ------ ‫-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-‬ ----------------------- ‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ 0
a---e-es----t--h--'--b-i-. a-- e----- o---- m-------- a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-. -------------------------- ani e'esof otakh m'habait.
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร ‫-נ- א--ו- ---ך --חנת ---טובוס-‬ ‫--- א---- א--- מ---- ה--------- ‫-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.- -------------------------------- ‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ 0
a-i -'---- otakh-mita-an-t ---o--bu-. a-- e----- o---- m-------- h--------- a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s- ------------------------------------- ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -