คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การร้องเรียน   »   be У гасцініцы – скаргі

28 [ยี่สิบแปด]

ในโรงแรม-การร้องเรียน

ในโรงแรม-การร้องเรียน

28 [дваццаць восем]

28 [dvatstsats’ vosem]

У гасцініцы – скаргі

[U gastsіnіtsy – skargі]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
ฝักบัวใช้งานไม่ได้ Ду--не-працуе. Д-- н- п------ Д-ш н- п-а-у-. -------------- Душ не працуе. 0
Dus- -e p-at--e. D--- n- p------- D-s- n- p-a-s-e- ---------------- Dush ne pratsue.
ไม่มีน้ำอุ่น Н-м--г--ач-- в-д-. Н--- г------ в---- Н-м- г-р-ч-й в-д-. ------------------ Няма гарачай вады. 0
Ny-ma-g-ra-h-y vady. N---- g------- v---- N-a-a g-r-c-a- v-d-. -------------------- Nyama garachay vady.
คุณมาซ่อมมันได้ไหม ครับ / คะ? Вы -ож-------а а-р-----а---ь? В- м----- г--- а------------- В- м-ж-ц- г-т- а-р-м-н-а-а-ь- ----------------------------- Вы можаце гэта адрамантаваць? 0
Vy---z---se-ge-a -d--m-nt-vat-’? V- m------- g--- a-------------- V- m-z-a-s- g-t- a-r-m-n-a-a-s-? -------------------------------- Vy mozhatse geta adramantavats’?
ในห้องไม่มีโทรศัพท์ У -ум--ы----а-тэ--фона. У н----- н--- т-------- У н-м-р- н-м- т-л-ф-н-. ----------------------- У нумары няма тэлефона. 0
U--u--r-----m----l-f---. U n----- n---- t-------- U n-m-r- n-a-a t-l-f-n-. ------------------------ U numary nyama telefona.
ในห้องไม่มีโทรทัศน์ У н--а-- ня-а -эл--і-а-а. У н----- н--- т---------- У н-м-р- н-м- т-л-в-з-р-. ------------------------- У нумары няма тэлевізара. 0
U---m-ry n--ma t---vі--r-. U n----- n---- t---------- U n-m-r- n-a-a t-l-v-z-r-. -------------------------- U numary nyama televіzara.
ห้องไม่มีระเบียง У ну-ар- --ма-бал-о-а. У н----- н--- б------- У н-м-р- н-м- б-л-о-а- ---------------------- У нумары няма балкона. 0
U-num-ry n-a-a---l--n-. U n----- n---- b------- U n-m-r- n-a-a b-l-o-a- ----------------------- U numary nyama balkona.
ห้องนี้เสียงดังเกินไป У н--а-ы -а--а шу-н-. У н----- н---- ш----- У н-м-р- н-д-а ш-м-а- --------------------- У нумары надта шумна. 0
U n--a-- -a-ta-shum--. U n----- n---- s------ U n-m-r- n-d-a s-u-n-. ---------------------- U numary nadta shumna.
ห้องนี้เล็กเกินไป Нума- зам-лы. Н---- з------ Н-м-р з-м-л-. ------------- Нумар замалы. 0
Nu----z-m-ly. N---- z------ N-m-r z-m-l-. ------------- Numar zamaly.
ห้องนี้มืดเกินไป Н-ма---а-та----н-. Н---- н---- ц----- Н-м-р н-д-а ц-м-ы- ------------------ Нумар надта цёмны. 0
N-mar nad-a tse--y. N---- n---- t------ N-m-r n-d-a t-e-n-. ------------------- Numar nadta tsemny.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน Ацяпле--- не---а--е. А-------- н- п------ А-я-л-н-е н- п-а-у-. -------------------- Ацяпленне не працуе. 0
At----l-n-- ---p---su-. A---------- n- p------- A-s-a-l-n-e n- p-a-s-e- ----------------------- Atsyaplenne ne pratsue.
เครื่องปรับอากาศไม่ทำงาน Ка-д-----е- -- -----е. К---------- н- п------ К-н-ы-ы-н-р н- п-а-у-. ---------------------- Кандыцыянер не працуе. 0
K-ndy--y-an-r -e--------. K------------ n- p------- K-n-y-s-y-n-r n- p-a-s-e- ------------------------- Kandytsyyaner ne pratsue.
โทรทัศน์ไม่ทำงาน Т--ев-за--ня-----н-. Т-------- н--------- Т-л-в-з-р н-с-р-ў-ы- -------------------- Тэлевізар няспраўны. 0
T--evі-a- n--spr-uny. T-------- n---------- T-l-v-z-r n-a-p-a-n-. --------------------- Televіzar nyasprauny.
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเลย Г-та мне н- ----ба--ц-. Г--- м-- н- п---------- Г-т- м-е н- п-д-б-е-ц-. ----------------------- Гэта мне не падабаецца. 0
G--- -ne-n--p-dab---s-sa. G--- m-- n- p------------ G-t- m-e n- p-d-b-e-s-s-. ------------------------- Geta mne ne padabaetstsa.
มันแพงเกินไป Гэт--зад-ра-- --- -я-е. Г--- з------- д-- м---- Г-т- з-д-р-г- д-я м-н-. ----------------------- Гэта задорага для мяне. 0
G-ta--ador--- dlya my-n-. G--- z------- d--- m----- G-t- z-d-r-g- d-y- m-a-e- ------------------------- Geta zadoraga dlya myane.
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม ครับ / คะ? Вы -о-ац--пр-па-авац- што----у-зь танн-й--е? В- м----- п---------- ш---------- т--------- В- м-ж-ц- п-а-а-а-а-ь ш-о-н-б-д-ь т-н-е-ш-е- -------------------------------------------- Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? 0
V- -ozha--e p--p-n-vats- -ht--n--udz’ -a-n--s---? V- m------- p----------- s----------- t---------- V- m-z-a-s- p-a-a-a-a-s- s-t---e-u-z- t-n-e-s-a-? ------------------------------------------------- Vy mozhatse prapanavats’ shto-nebudz’ tanneyshae?
ที่พักเยาวชนใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? Ці----ь -ед----а а-сю-ь-ма------------рба--? Ц- ё--- н------- а----- м---------- т------- Ц- ё-ц- н-д-л-к- а-с-л- м-л-д-ё-н-я т-р-а-а- -------------------------------------------- Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? 0
Ts--y-st-’-ne-al-k- -d-yul- mal---ezhna-a ---ba--? T-- y----- n------- a------ m------------ t------- T-і y-s-s- n-d-l-k- a-s-u-’ m-l-d-e-h-a-a t-r-a-a- -------------------------------------------------- Tsі yosts’ nedaleka adsyul’ maladzezhnaya turbaza?
มีเบดแอนด์เบรคฟาสต์ใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? Ці-ё--- ----лёк- а---ль-п----я---? Ц- ё--- н------- а----- п--------- Ц- ё-ц- н-д-л-к- а-с-л- п-н-і-н-т- ---------------------------------- Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? 0
Tsі ----s’ ne-a--k- -dsy-l’-----і----t? T-- y----- n------- a------ p---------- T-і y-s-s- n-d-l-k- a-s-u-’ p-n-і-a-a-? --------------------------------------- Tsі yosts’ nedaleka adsyul’ pansіyanat?
มีร้านอาหารใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? Ці----ь-н--а--ка ад--ль р-с-а-а-? Ц- ё--- н------- а----- р-------- Ц- ё-ц- н-д-л-к- а-с-л- р-с-а-а-? --------------------------------- Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? 0
T-----s----ne-ale-- a-s---’ r-stara-? T-- y----- n------- a------ r-------- T-і y-s-s- n-d-l-k- a-s-u-’ r-s-a-a-? ------------------------------------- Tsі yosts’ nedaleka adsyul’ restaran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -