ผม / ดิฉัน อยากได้ออเดิร์ฟ ครับ / คะ |
ኣነ---- ምግቢ-ዝብላዕ---የ
ኣ- ቅ-- ም-- ዝ--- ደ--
ኣ- ቅ-ሚ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ
-------------------
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
0
a-- k’----- --g-----i-i-a-----l-ye
a-- k------ m----- z------- d-----
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
|
ผม / ดิฉัน อยากได้ออเดิร์ฟ ครับ / คะ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
|
ผม / ดิฉัน อยากได้สลัด ครับ / คะ |
ኣነ -ላጣ-ደል-።
ኣ- ሳ-- ደ---
ኣ- ሳ-ጣ ደ-የ-
-----------
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
0
a---s-lat’a-----y-።
a-- s------ d------
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากได้สลัด ครับ / คะ
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากได้ซุป ครับ / คะ |
ኣ--መ-ቕ -ል-።
ኣ- መ-- ደ---
ኣ- መ-ቕ ደ-የ-
-----------
ኣነ መረቕ ደልየ።
0
an- m-r------d---y-።
a-- m------- d------
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากได้ซุป ครับ / คะ
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากได้ของหวาน ครับ / คะ |
ኣነ-ድ-- ምግቢ--ብ-- ---።
ኣ- ድ-- ም-- ዝ--- ደ---
ኣ- ድ-ሪ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
0
an- d-----ī -i-i-ī zi-ila---d---ye።
a-- d------ m----- z------- d------
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากได้ของหวาน ครับ / คะ
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
|
ผม / ดิฉัน อยากได้ไอศกรีมใส่วิฟครีม ครับ / คะ |
ኣነ ኣ--ክሪ--ም- ዛነ -የ--ደ-።
ኣ- ኣ----- ም- ዛ- እ- ዝ---
ኣ- ኣ-ስ-ሪ- ም- ዛ- እ- ዝ-ሊ-
-----------------------
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
0
ane---isik-r-mi m-si --n- --e-z--e--።
a-- a---------- m--- z--- i-- z------
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
|
ผม / ดิฉัน อยากได้ไอศกรีมใส่วิฟครีม ครับ / คะ
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
|
ผม / ดิฉัน อยากได้ผลไม้หรือชีส ครับ / คะ |
ኣነ-ፍሩታታ--ወ--ፋርማ---የ ---።
ኣ- ፍ---- ወ- ፋ--- እ- ዝ---
ኣ- ፍ-ታ-ት ወ- ፋ-ማ- እ- ዝ-ሊ-
------------------------
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
0
a---f-r----at----y--f------o-iy--zid-lī።
a-- f--------- w--- f------- i-- z------
a-e f-r-t-t-t- w-y- f-r-m-j- i-e z-d-l-።
----------------------------------------
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
|
ผม / ดิฉัน อยากได้ผลไม้หรือชีส ครับ / คะ
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
|
เราต้องการทานอาหารเช้า |
ንሕና ክ-ቖ-- ---።
ን-- ክ---- ደ---
ን-ና ክ-ቖ-ስ ደ-ና-
--------------
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
0
nih--na -i--k-’o--s--delī--።
n------ k----------- d------
n-h-i-a k-n-k-’-r-s- d-l-n-።
----------------------------
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
|
เราต้องการทานอาหารเช้า
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
|
เราต้องการทานอาหารกลางวัน |
ን-ና-----ክንበ-- --ና።
ን-- ም-- ክ---- ደ---
ን-ና ም-ሕ ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
0
n--̣-na-mi--h-- k-n-bel--i de-ī-a።
n------ m------ k--------- d------
n-h-i-a m-s-h-i k-n-b-l-‘- d-l-n-።
----------------------------------
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
|
เราต้องการทานอาหารกลางวัน
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
|
เราต้องการทานอาหารเย็น |
ንሕና-ድራር -ንበል-----።
ን-- ድ-- ክ---- ደ---
ን-ና ድ-ር ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
0
niḥina d--a-i----i-el--- -e-īn-።
n------ d----- k--------- d------
n-h-i-a d-r-r- k-n-b-l-‘- d-l-n-።
---------------------------------
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
|
เราต้องการทานอาหารเย็น
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
|
อาหารเช้ารับเป็นอะไรดี ครับ / คะ? |
ንቁር- እን---ኢ--ዘ---ኩም?
ን--- እ--- ኢ- ዘ------
ን-ር- እ-ታ- ኢ- ዘ-ል-ኩ-?
--------------------
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
0
n-k-----ī -nita------ z---liy---mi?
n-------- i------ ī-- z------------
n-k-u-i-ī i-i-a-i ī-u z-d-l-y-k-m-?
-----------------------------------
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
|
อาหารเช้ารับเป็นอะไรดี ครับ / คะ?
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
|
ขนมปังกับแยมและน้ำผึ้งไหม ครับ / ค่ะ? |
ባኒ-------ላድን መ---።
ባ- ም- ማ----- መ----
ባ- ም- ማ-ማ-ድ- መ-ር-።
------------------
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
0
b----m--- -ar--alad--i --‘ari--።
b--- m--- m----------- m--------
b-n- m-s- m-r-m-l-d-n- m-‘-r-n-።
--------------------------------
banī misi marimaladini me‘arini።
|
ขนมปังกับแยมและน้ำผึ้งไหม ครับ / ค่ะ?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
|
ขนมปังปิ้งกับไส้กรอกและชีสไหม ครับ / คะ? |
ቶስ---ስ-ስጋን -ርማ-ን።
ቶ-- ም- ስ-- ፋ-----
ቶ-ት ም- ስ-ን ፋ-ማ-ን-
-----------------
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
0
t--iti--is---i---i--ar---joni።
t----- m--- s----- f----------
t-s-t- m-s- s-g-n- f-r-m-j-n-።
------------------------------
tositi misi sigani farimajoni።
|
ขนมปังปิ้งกับไส้กรอกและชีสไหม ครับ / คะ?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
|
ไข่ลวกไหม ครับ / คะ? |
ሓደ-ብሱ--እ-ቋ--?
ሓ- ብ-- እ-----
ሓ- ብ-ል እ-ቋ-ሖ-
-------------
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
0
h--d- b-s--i-i--k’-----ih--?
h---- b----- i--------------
h-a-e b-s-l- i-i-’-a-’-i-̣-?
----------------------------
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
|
ไข่ลวกไหม ครับ / คะ?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
|
ไข่ดาวไหม ครับ / คะ? |
ሓደ ዝተ-ብ---ን--ሖ?
ሓ- ዝ---- እ-----
ሓ- ዝ-ጠ-ሰ እ-ቋ-ሖ-
---------------
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
0
h---e--i-e-’--is---ni-’--k’w--̣o?
h---- z---------- i--------------
h-a-e z-t-t-e-i-e i-i-’-a-’-i-̣-?
---------------------------------
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
|
ไข่ดาวไหม ครับ / คะ?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
|
ออมเล็ทไหม ครับ / คะ? |
ሓደ-ኦ-ለ-?
ሓ- ኦ----
ሓ- ኦ-ለ-?
--------
ሓደ ኦመለት?
0
ḥa-e-om-l-ti?
h---- o-------
h-a-e o-e-e-i-
--------------
ḥade omeleti?
|
ออมเล็ทไหม ครับ / คะ?
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
|
ขอโยเกิร์ตอีกหนึ่งถ้วย ครับ / ค่ะ |
ሓ-ቲ ርጉኦ እባ-በጃኹ-።
ሓ-- ር-- እ- በ----
ሓ-ቲ ር-ኦ እ- በ-ኹ-።
----------------
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
0
h--nitī r-g----ib---ej---umi።
h------ r----- i-- b---------
h-a-i-ī r-g-’- i-a b-j-h-u-i-
-----------------------------
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
|
ขอโยเกิร์ตอีกหนึ่งถ้วย ครับ / ค่ะ
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
|
ขอเกลือและพริกไทยด้วย ครับ / ค่ะ |
ጨውን-----------ጃ--።
ጨ-- በ---- እ- በ----
ጨ-ን በ-በ-ን እ- በ-ኹ-።
------------------
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
0
ch’e-i-i-ber----e-i iba ---a-̱umi።
c------- b--------- i-- b---------
c-’-w-n- b-r-b-r-n- i-a b-j-h-u-i-
----------------------------------
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
|
ขอเกลือและพริกไทยด้วย ครับ / ค่ะ
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
|
ขอน้ำเปล่าอีกหนึ่งแก้ว ครับ / ค่ะ |
ሓ-----ሪ ማይ-----ጃ--።
ሓ-- ብ-- ማ- ግ- በ----
ሓ-ቲ ብ-ሪ ማ- ግ- በ-ኹ-።
-------------------
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
0
ḥa-itī--i--r- m----g-d----jah-umi።
h------ b----- m--- g--- b---------
h-a-i-ī b-k-r- m-y- g-d- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
|
ขอน้ำเปล่าอีกหนึ่งแก้ว ครับ / ค่ะ
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
|