คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   lt Traukinyje

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [trisdešimt keturi]

Traukinyje

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ลิทัวเนีย เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Ar t-i-tra-ki-y- --Be-l---? A- t-- t-------- į B------- A- t-i t-a-k-n-s į B-r-y-ą- --------------------------- Ar tai traukinys į Berlyną? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? Ka-a tra----ys --vy-sta? K--- t-------- i-------- K-d- t-a-k-n-s i-v-k-t-? ------------------------ Kada traukinys išvyksta? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? K-da t--uk-n-s-a--yksta-- Be----ą? K--- t-------- a------- į B------- K-d- t-a-k-n-s a-v-k-t- į B-r-y-ą- ---------------------------------- Kada traukinys atvyksta į Berlyną? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? At---r-ša-, ar -aliu--r--i--? A---------- a- g---- p------- A-s-p-a-a-, a- g-l-u p-a-i-i- ----------------------------- Atsiprašau, ar galiu praeiti? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ (Aš--ma---, ----t---mano-----a. (--- m----- k-- t-- m--- v----- (-š- m-n-u- k-d t-i m-n- v-e-a- ------------------------------- (Aš) manau, kad tai mano vieta. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ (-š------u--kad-(j--)----i-- -a-- vi-t---. (--- m----- k-- (---- s----- m--- v------- (-š- m-n-u- k-d (-ū-) s-d-t- m-n- v-e-o-e- ------------------------------------------ (Aš) manau, kad (jūs) sėdite mano vietoje. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? Ku- y-a -----masis--a-o---? K-- y-- m--------- v------- K-r y-a m-e-a-a-i- v-g-n-s- --------------------------- Kur yra miegamasis vagonas? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ M-e-ama--s-vago--s --a t-a--i--- -a-e. M--------- v------ y-- t-------- g---- M-e-a-a-i- v-g-n-s y-a t-a-k-n-o g-l-. -------------------------------------- Miegamasis vagonas yra traukinio gale. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ O-k-r -ra-vagon----e-tor-na-?-- -r-ek---. O k-- y-- v------------------ — P-------- O k-r y-a v-g-n-s-r-s-o-a-a-? — P-i-k-j-. ----------------------------------------- O kur yra vagonas-restoranas? — Priekyje. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? Ar -al-u miegot- -pačio-e? A- g---- m------ a-------- A- g-l-u m-e-o-i a-a-i-j-? -------------------------- Ar galiu miegoti apačioje? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? Ar galiu--i-go-i v-du--j-? A- g---- m------ v-------- A- g-l-u m-e-o-i v-d-r-j-? -------------------------- Ar galiu miegoti viduryje? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? A- --liu ---got---i--u-e? A- g---- m------ v------- A- g-l-u m-e-o-i v-r-u-e- ------------------------- Ar galiu miegoti viršuje? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? K-da-b-s--- pr-- ---no-? K--- b----- p--- s------ K-d- b-s-m- p-i- s-e-o-? ------------------------ Kada būsime prie sienos? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Ki-k---u-k---elion--į B-rl-n-? K--- t----- k------ į B------- K-e- t-u-k- k-l-o-ė į B-r-y-ą- ------------------------------ Kiek trunka kelionė į Berlyną? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? A--tr--k--y- v-lu-j-? A- t-------- v------- A- t-a-k-n-s v-l-o-a- --------------------- Ar traukinys vėluoja? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? A---ur--e-k--nor---as-ai-y-i? A- t----- k- n--- p---------- A- t-r-t- k- n-r- p-s-a-t-t-? ----------------------------- Ar turite ką nors paskaityti? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? Ar čia g-l-m- -au---ko--o-s-(pa)--alg-t--ir--a---) ge--i? A- č-- g----- g---- k- n--- (--- v------ i- (----- g----- A- č-a g-l-m- g-u-i k- n-r- (-a- v-l-y-i i- (-t-i- g-r-i- --------------------------------------------------------- Ar čia galima gauti ko nors (pa) valgyti ir (atsi) gerti? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? A- g-l--- m-ne pažadin-- 7 -s--tint-- v---n--? A- g----- m--- p-------- 7 (--------- v------- A- g-l-t- m-n- p-ž-d-n-i 7 (-e-t-n-ą- v-l-n-ą- ---------------------------------------------- Ar galite mane pažadinti 7 (septintą) valandą? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -