คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   nl In de trein

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [vierendertig]

In de trein

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ดัตช์ เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? I- dat d--t-e---n-a---erli--? I_ d__ d_ t____ n___ B_______ I- d-t d- t-e-n n-a- B-r-i-n- ----------------------------- Is dat de trein naar Berlijn? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? Wa-ne-r --rt-----de--r--n? W______ v_______ d_ t_____ W-n-e-r v-r-r-k- d- t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrekt de trein? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? W--------om- -e t---- -----r-i-n --n? W______ k___ d_ t____ i_ B______ a___ W-n-e-r k-m- d- t-e-n i- B-r-i-n a-n- ------------------------------------- Wanneer komt de trein in Berlijn aan? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? Pa-don,-m-g i--er l---s? P______ m__ i_ e_ l_____ P-r-o-, m-g i- e- l-n-s- ------------------------ Pardon, mag ik er langs? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ I- d-n- da--d-t -ijn-pla-----s. I_ d___ d__ d__ m___ p_____ i__ I- d-n- d-t d-t m-j- p-a-t- i-. ------------------------------- Ik denk dat dat mijn plaats is. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ I---el-of dat u o- m--- ---a---zit. I_ g_____ d__ u o_ m___ p_____ z___ I- g-l-o- d-t u o- m-j- p-a-t- z-t- ----------------------------------- Ik geloof dat u op mijn plaats zit. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? W-ar is--e s--a-w-gen? W___ i_ d_ s__________ W-a- i- d- s-a-p-a-e-? ---------------------- Waar is de slaapwagen? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ D- --aa-wa--n-is --n-het ein- --n d---r-i-. D_ s_________ i_ a__ h__ e___ v__ d_ t_____ D- s-a-p-a-e- i- a-n h-t e-n- v-n d- t-e-n- ------------------------------------------- De slaapwagen is aan het eind van de trein. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ En-wa---is-d- --st-u-a-i--ag--? –--a---et -egin. E_ w___ i_ d_ r________________ – A__ h__ b_____ E- w-a- i- d- r-s-a-r-t-e-a-e-? – A-n h-t b-g-n- ------------------------------------------------ En waar is de restauratiewagen? – Aan het begin. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? Ma--ik-b----en -l-p--? M__ i_ b______ s______ M-g i- b-n-d-n s-a-e-? ---------------------- Mag ik beneden slapen? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? M-g -k in -et---dd-- s-a---? M__ i_ i_ h__ m_____ s______ M-g i- i- h-t m-d-e- s-a-e-? ---------------------------- Mag ik in het midden slapen? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? M----k bo-e--s-apen? M__ i_ b____ s______ M-g i- b-v-n s-a-e-? -------------------- Mag ik boven slapen? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? Wa--------jn ----i- -- -r---? W______ z___ w_ b__ d_ g_____ W-n-e-r z-j- w- b-j d- g-e-s- ----------------------------- Wanneer zijn we bij de grens? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Ho-----g-duu-- -- r------a--Be-l--n? H__ l___ d____ d_ r___ n___ B_______ H-e l-n- d-u-t d- r-i- n-a- B-r-i-n- ------------------------------------ Hoe lang duurt de reis naar Berlijn? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? Heef-----tr--n v---r-----? H____ d_ t____ v__________ H-e-t d- t-e-n v-r-r-g-n-? -------------------------- Heeft de trein vertraging? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? H-----u iet--t- -e--n? H____ u i___ t_ l_____ H-e-t u i-t- t- l-z-n- ---------------------- Heeft u iets te lezen? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? K-n -e---e--ie-s -e----n -n-t--d--n-e-----jg-n? K__ j_ h___ i___ t_ e___ e_ t_ d______ k_______ K-n j- h-e- i-t- t- e-e- e- t- d-i-k-n k-i-g-n- ----------------------------------------------- Kun je hier iets te eten en te drinken krijgen? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? K--t-u------m 7.00 uu- wekke-? K___ u m__ o_ 7___ u__ w______ K-n- u m-j o- 7-0- u-r w-k-e-? ------------------------------ Kunt u mij om 7.00 uur wekken? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -