คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   nl In de trein

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [vierendertig]

In de trein

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ดัตช์ เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? I--d-t------ei- -aar-B-rli--? I- d-- d- t---- n--- B------- I- d-t d- t-e-n n-a- B-r-i-n- ----------------------------- Is dat de trein naar Berlijn? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? W-n--e-----tr-k- d- trein? W------ v------- d- t----- W-n-e-r v-r-r-k- d- t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrekt de trein? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? Wan-eer ---t-d--trei--in Ber-----a-n? W------ k--- d- t---- i- B------ a--- W-n-e-r k-m- d- t-e-n i- B-r-i-n a-n- ------------------------------------- Wanneer komt de trein in Berlijn aan? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? P-rdon, -ag--k er-l-n-s? P------ m-- i- e- l----- P-r-o-, m-g i- e- l-n-s- ------------------------ Pardon, mag ik er langs? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Ik-d-nk-d-t---t--i----la-ts -s. I- d--- d-- d-- m--- p----- i-- I- d-n- d-t d-t m-j- p-a-t- i-. ------------------------------- Ik denk dat dat mijn plaats is. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ Ik ---oo- --- --o- ---n p--a-s --t. I- g----- d-- u o- m--- p----- z--- I- g-l-o- d-t u o- m-j- p-a-t- z-t- ----------------------------------- Ik geloof dat u op mijn plaats zit. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? W--r--- -e -la-pwa---? W--- i- d- s---------- W-a- i- d- s-a-p-a-e-? ---------------------- Waar is de slaapwagen? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ De s-a-pw--en-is-a-n---t--in- va- ----re-n. D- s--------- i- a-- h-- e--- v-- d- t----- D- s-a-p-a-e- i- a-n h-t e-n- v-n d- t-e-n- ------------------------------------------- De slaapwagen is aan het eind van de trein. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ E- -a-r--s-d- -es--u-a--ewage---- -an--e- b-gi-. E- w--- i- d- r---------------- – A-- h-- b----- E- w-a- i- d- r-s-a-r-t-e-a-e-? – A-n h-t b-g-n- ------------------------------------------------ En waar is de restauratiewagen? – Aan het begin. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? M-g -- bene----s-apen? M-- i- b------ s------ M-g i- b-n-d-n s-a-e-? ---------------------- Mag ik beneden slapen? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? M-g-i-----h-- -i-den---a--n? M-- i- i- h-- m----- s------ M-g i- i- h-t m-d-e- s-a-e-? ---------------------------- Mag ik in het midden slapen? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? Ma---- bove--s--pen? M-- i- b---- s------ M-g i- b-v-n s-a-e-? -------------------- Mag ik boven slapen? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? Wa--e---z-jn -e-bij d---ren-? W------ z--- w- b-- d- g----- W-n-e-r z-j- w- b-j d- g-e-s- ----------------------------- Wanneer zijn we bij de grens? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? Ho- -----d--------re------r-B--lijn? H-- l--- d---- d- r--- n--- B------- H-e l-n- d-u-t d- r-i- n-a- B-r-i-n- ------------------------------------ Hoe lang duurt de reis naar Berlijn? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? H-ef---- ---in ve---ag-ng? H---- d- t---- v---------- H-e-t d- t-e-n v-r-r-g-n-? -------------------------- Heeft de trein vertraging? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? Hee---u i--- ---l-ze-? H---- u i--- t- l----- H-e-t u i-t- t- l-z-n- ---------------------- Heeft u iets te lezen? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? Kun-j- hi-r ---s -e---e--en -----i-k---krij---? K-- j- h--- i--- t- e--- e- t- d------ k------- K-n j- h-e- i-t- t- e-e- e- t- d-i-k-n k-i-g-n- ----------------------------------------------- Kun je hier iets te eten en te drinken krijgen? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? Kunt u -i---m--.----u--w--k--? K--- u m-- o- 7--- u-- w------ K-n- u m-j o- 7-0- u-r w-k-e-? ------------------------------ Kunt u mij om 7.00 uur wekken? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -