คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   pt Visita na cidade

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [quarenta e dois]

Visita na cidade

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปรตุเกส (PT) เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? O-me--ad---s-- ------ a---d------s? O m______ e___ a_____ a__ d________ O m-r-a-o e-t- a-e-t- a-s d-m-n-o-? ----------------------------------- O mercado está aberto aos domingos? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? A---ira ---á-a--r----- s-gu-d------r-s? A f____ e___ a_____ à_ s_______________ A f-i-a e-t- a-e-t- à- s-g-n-a---e-r-s- --------------------------------------- A feira está aberta às segundas-feiras? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? A expo-iç-o ---á----rta -- --rça---eir-s? A e________ e___ a_____ à_ t_____________ A e-p-s-ç-o e-t- a-e-t- à- t-r-a---e-r-s- ----------------------------------------- A exposição está aberta às terças-feiras? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? O---rdim-z--ló--c--e--- ab--to -s qu-r-a-----ras? O j_____ z________ e___ a_____ à_ q______________ O j-r-i- z-o-ó-i-o e-t- a-e-t- à- q-a-t-s-f-i-a-? ------------------------------------------------- O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? O-m-s-u -s-á-ab-rt---s-qui--a--f-ir-s? O m____ e___ a_____ à_ q______________ O m-s-u e-t- a-e-t- à- q-i-t-s-f-i-a-? -------------------------------------- O museu está aberto às quintas-feiras? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? A -a----a está--be-ta-à- -ex--s--eir-s? A g______ e___ a_____ à_ s_____________ A g-l-r-a e-t- a-e-t- à- s-x-a---e-r-s- --------------------------------------- A galeria está aberta às sextas-feiras? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? P-de--e-t------o-og---ia-? P______ t____ f___________ P-d---e t-r-r f-t-g-a-i-s- -------------------------- Pode-se tirar fotografias? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? T-- que s--pa----- -nt-ada? T__ q__ s_ p____ a e_______ T-m q-e s- p-g-r a e-t-a-a- --------------------------- Tem que se pagar a entrada? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? Q-an---é-----cust- - --t-ad-? Q_____ é q__ c____ a e_______ Q-a-t- é q-e c-s-a a e-t-a-a- ----------------------------- Quanto é que custa a entrada? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? H--u- --s-ont--p--a-g--p--? H_ u_ d_______ p___ g______ H- u- d-s-o-t- p-r- g-u-o-? --------------------------- Há um desconto para grupos? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? Há -- d---o-t- p-r- ---an-as? H_ u_ d_______ p___ c________ H- u- d-s-o-t- p-r- c-i-n-a-? ----------------------------- Há um desconto para crianças? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Há--- d---on---para----u-a--e-? H_ u_ d_______ p___ e__________ H- u- d-s-o-t- p-r- e-t-d-n-e-? ------------------------------- Há um desconto para estudantes? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? Q-- --i--c-- é es-e? Q__ e_______ é e____ Q-e e-i-í-i- é e-t-? -------------------- Que edifício é este? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? Quanto-----s--------e-e-i-í-i-? Q______ a___ t__ e___ e________ Q-a-t-s a-o- t-m e-t- e-i-í-i-? ------------------------------- Quantos anos tem este edifício? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? Quem-é qu- co-str-iu est---dif--i-? Q___ é q__ c________ e___ e________ Q-e- é q-e c-n-t-u-u e-t- e-i-í-i-? ----------------------------------- Quem é que construiu este edifício? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม E- i--er-ss-------r--rqui--t--a. E_ i___________ p__ a___________ E- i-t-r-s-o-m- p-r a-q-i-e-u-a- -------------------------------- Eu interesso-me por arquitetura. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Eu -n-ere-s--m- p-- -rt-. E_ i___________ p__ a____ E- i-t-r-s-o-m- p-r a-t-. ------------------------- Eu interesso-me por arte. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม E---------s---e p-r-pin-ur-. E_ i___________ p__ p_______ E- i-t-r-s-o-m- p-r p-n-u-a- ---------------------------- Eu interesso-me por pintura. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -