คู่มือสนทนา

th ที่โรงหนัง   »   bg В киното

45 [สี่สิบห้า]

ที่โรงหนัง

ที่โรงหนัง

45 [четирийсет и пет]

45 [chetiriyset i pet]

В киното

[V kinoto]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
เราอยากไปดูหนัง Ние и-к-м--д--оти------ --но. Н-- и----- д- о----- н- к---- Н-е и-к-м- д- о-и-е- н- к-н-. ----------------------------- Ние искаме да отидем на кино. 0
N-e--s---------tid----- k-n-. N-- i----- d- o----- n- k---- N-e i-k-m- d- o-i-e- n- k-n-. ----------------------------- Nie iskame da otidem na kino.
วันนี้มีหนังดีฉาย Днес д--------ав--ил-. Д--- д---- х---- ф---- Д-е- д-в-т х-б-в ф-л-. ---------------------- Днес дават хубав филм. 0
Dnes -av-t --u-av ---m. D--- d---- k----- f---- D-e- d-v-t k-u-a- f-l-. ----------------------- Dnes davat khubav film.
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ Фил-ът е-----е---ов. Ф----- е с----- н--- Ф-л-ъ- е с-в-е- н-в- -------------------- Филмът е съвсем нов. 0
F-l--- -----v--m ---. F----- y- s----- n--- F-l-y- y- s-v-e- n-v- --------------------- Filmyt ye syvsem nov.
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? К--------са-а? К--- е к------ К-д- е к-с-т-? -------------- Къде е касата? 0
K-d- -e --sata? K--- y- k------ K-d- y- k-s-t-? --------------- Kyde ye kasata?
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? И-а--и-о-- с-об--------т-? И-- л- о-- с------- м----- И-а л- о-е с-о-о-н- м-с-а- -------------------------- Има ли още свободни места? 0
I-- -i o-hche s-o-o--- mes--? I-- l- o----- s------- m----- I-a l- o-h-h- s-o-o-n- m-s-a- ----------------------------- Ima li oshche svobodni mesta?
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? Колк- ст-------и--т---? К---- с------ б-------- К-л-о с-р-в-т б-л-т-т-? ----------------------- Колко струват билетите? 0
Kolko---ru-at -i--t-te? K---- s------ b-------- K-l-o s-r-v-t b-l-t-t-? ----------------------- Kolko struvat biletite?
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? Ког- зап-чв- -р-д-тав----е-о? К--- з------ п--------------- К-г- з-п-ч-а п-е-с-а-л-н-е-о- ----------------------------- Кога започва представлението? 0
Ko-------ch----re--t-v-e-ieto? K--- z------- p--------------- K-g- z-p-c-v- p-e-s-a-l-n-e-o- ------------------------------ Koga zapochva predstavlenieto?
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? К-л-- в-е-- п-од--жа-- --лмът? К---- в---- п--------- ф------ К-л-о в-е-е п-о-ъ-ж-в- ф-л-ъ-? ------------------------------ Колко време продължава филмът? 0
Ko--o----m---r--y-zh--- f--m--? K---- v---- p---------- f------ K-l-o v-e-e p-o-y-z-a-a f-l-y-? ------------------------------- Kolko vreme prodylzhava filmyt?
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? М-же ли-д- с- з-пазв-т--и-е-и? М--- л- д- с- з------- б------ М-ж- л- д- с- з-п-з-а- б-л-т-? ------------------------------ Може ли да се запазват билети? 0
Mo--e -i -a ----a-az-----ile--? M---- l- d- s- z------- b------ M-z-e l- d- s- z-p-z-a- b-l-t-? ------------------------------- Mozhe li da se zapazvat bileti?
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง Б-х-и-кал / и-к-л- да -е-я----ад. Б-- и---- / и----- д- с--- о----- Б-х и-к-л / и-к-л- д- с-д- о-з-д- --------------------------------- Бих искал / искала да седя отзад. 0
Bikh--s-al---i-kala d- --dy----za-. B--- i---- / i----- d- s---- o----- B-k- i-k-l / i-k-l- d- s-d-a o-z-d- ----------------------------------- Bikh iskal / iskala da sedya otzad.
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า Би--и---л /-ис--л-----седя о----д. Б-- и---- / и----- д- с--- о------ Б-х и-к-л / и-к-л- д- с-д- о-п-е-. ---------------------------------- Бих искал / искала да седя отпред. 0
B--h-is-a- --i-k--a ---s-dy----pr-d. B--- i---- / i----- d- s---- o------ B-k- i-k-l / i-k-l- d- s-d-a o-p-e-. ------------------------------------ Bikh iskal / iskala da sedya otpred.
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง Бих и-ка--/--скал---а --дя-- -р-д---. Б-- и---- / и----- д- с--- в с------- Б-х и-к-л / и-к-л- д- с-д- в с-е-а-а- ------------------------------------- Бих искал / искала да седя в средата. 0
B-k- isk-l-- ----la d- se-ya-v-sr--a--. B--- i---- / i----- d- s---- v s------- B-k- i-k-l / i-k-l- d- s-d-a v s-e-a-a- --------------------------------------- Bikh iskal / iskala da sedya v sredata.
หนังน่าตื่นเต้น Ф-лм-т б-ше на---гн-т - ----ув--. Ф----- б--- н-------- / в-------- Ф-л-ъ- б-ш- н-п-е-н-т / в-л-у-а-. --------------------------------- Филмът беше напрегнат / вълнуващ. 0
F-lmyt-b-sh-----regn-- /---ln--a-hc-. F----- b---- n-------- / v----------- F-l-y- b-s-e n-p-e-n-t / v-l-u-a-h-h- ------------------------------------- Filmyt beshe napregnat / vylnuvashch.
หนังไม่น่าเบื่อ Филм-т-не б-ше-------. Ф----- н- б--- с------ Ф-л-ъ- н- б-ш- с-у-е-. ---------------------- Филмът не беше скучен. 0
Fi-m----e b---e---uc--n. F----- n- b---- s------- F-l-y- n- b-s-e s-u-h-n- ------------------------ Filmyt ne beshe skuchen.
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ Но---и--т--к-м--и--- --ш--п---обр-. Н- к------ к-- ф---- б--- п-------- Н- к-и-а-а к-м ф-л-а б-ш- п---о-р-. ----------------------------------- Но книгата към филма беше по-добра. 0
N- -----ta-k-- f-lm--b-sh- -o----r-. N- k------ k-- f---- b---- p-------- N- k-i-a-a k-m f-l-a b-s-e p---o-r-. ------------------------------------ No knigata kym filma beshe po-dobra.
ดนตรีเป็นอย่างไร? Ка---еше ---икат-? К-- б--- м-------- К-к б-ш- м-з-к-т-? ------------------ Как беше музиката? 0
Kak b-sh- m--i----? K-- b---- m-------- K-k b-s-e m-z-k-t-? ------------------- Kak beshe muzikata?
นักแสดงเป็นอย่างไร? К-к б--а-арт--ти--? К-- б--- а--------- К-к б-х- а-т-с-и-е- ------------------- Как бяха артистите? 0
K-k b--k-a----i---te? K-- b----- a--------- K-k b-a-h- a-t-s-i-e- --------------------- Kak byakha artistite?
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? И--ш- -и -убти-р- н---н--ий-ки -з-к? И---- л- с------- н- а-------- е---- И-а-е л- с-б-и-р- н- а-г-и-с-и е-и-? ------------------------------------ Имаше ли субтитри на английски език? 0
I--sh- -i-su---tri -- --gli-s-- -ez-k? I----- l- s------- n- a-------- y----- I-a-h- l- s-b-i-r- n- a-g-i-s-i y-z-k- -------------------------------------- Imashe li subtitri na angliyski yezik?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -