คู่มือสนทนา

th ที่โรงหนัง   »   el Στο σινεμά

45 [สี่สิบห้า]

ที่โรงหนัง

ที่โรงหนัง

45 [σαράντα πέντε]

45 [saránta pénte]

Στο σινεμά

[Sto sinemá]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
เราอยากไปดูหนัง Θ-λ---- -α--ά-- σ---μά. Θ------ ν- π--- σ------ Θ-λ-υ-ε ν- π-μ- σ-ν-μ-. ----------------------- Θέλουμε να πάμε σινεμά. 0
T-élo-me na-p-m- ---emá. T------- n- p--- s------ T-é-o-m- n- p-m- s-n-m-. ------------------------ Théloume na páme sinemá.
วันนี้มีหนังดีฉาย Σήμε------ζ---μια---------ν--. Σ----- π----- μ-- κ--- τ------ Σ-μ-ρ- π-ί-ε- μ-α κ-λ- τ-ι-ί-. ------------------------------ Σήμερα παίζει μια καλή ταινία. 0
Sḗm-ra p-íze---i--kalḗ t-in--. S----- p----- m-- k--- t------ S-m-r- p-í-e- m-a k-l- t-i-í-. ------------------------------ Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ Η τα-νία μό-ι--β---- -τ---αί--υσ--. Η τ----- μ---- β---- σ--- α-------- Η τ-ι-ί- μ-λ-ς β-ή-ε σ-ι- α-θ-υ-ε-. ----------------------------------- Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες. 0
Ē -ainía-m-l-s b-ḗke-st---aí--o--e-. Ē t----- m---- b---- s--- a--------- Ē t-i-í- m-l-s b-ḗ-e s-i- a-t-o-s-s- ------------------------------------ Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? Πού---ναι τ- ---είο; Π-- ε---- τ- τ------ Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-; -------------------- Πού είναι το ταμείο; 0
P-ú---n-i--- tam-í-? P-- e---- t- t------ P-ú e-n-i t- t-m-í-? -------------------- Poú eínai to tameío?
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? Υ-----υν α-ό----λε-θε-ε- θ-----; Υ------- α---- ε-------- θ------ Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-; -------------------------------- Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις; 0
Ypárch-un a-ó-a---eúth-r-----é-e--? Y-------- a---- e--------- t------- Y-á-c-o-n a-ó-a e-e-t-e-e- t-é-e-s- ----------------------------------- Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? Π-σ- κ-----ο-ν--α-εισ--ή---; Π--- κ-------- τ- ε--------- Π-σ- κ-σ-ί-ο-ν τ- ε-σ-τ-ρ-α- ---------------------------- Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια; 0
P--------ízo-- t---is--ḗ---? P--- k-------- t- e--------- P-s- k-s-í-o-n t- e-s-t-r-a- ---------------------------- Póso kostízoun ta eisitḗria?
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? Π-τε --χ--ει --προβολ-; Π--- α------ η π------- Π-τ- α-χ-ζ-ι η π-ο-ο-ή- ----------------------- Πότε αρχίζει η προβολή; 0
Pó---a-c-í-ei ē---obo--? P--- a------- ē p------- P-t- a-c-í-e- ē p-o-o-ḗ- ------------------------ Póte archízei ē probolḗ?
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? Πό-- δι---ε--η τ----α; Π--- δ------ η τ------ Π-σ- δ-α-κ-ί η τ-ι-ί-; ---------------------- Πόσο διαρκεί η ταινία; 0
Pó-- -ia--eí-ē--ai--a? P--- d------ ē t------ P-s- d-a-k-í ē t-i-í-? ---------------------- Póso diarkeí ē tainía?
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? Μ-ο--- κανε---να--άνε- κρ-τη-η--έσε-ν; Μ----- κ----- ν- κ---- κ------ θ------ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι κ-ά-η-η θ-σ-ω-; -------------------------------------- Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων; 0
Mpo-e--k--eí--na ---e--k----sē --é---n? M----- k----- n- k---- k------ t------- M-o-e- k-n-í- n- k-n-i k-á-ē-ē t-é-e-n- --------------------------------------- Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง Θα-ήθ-λ--μ-- θ--η ---ς-π-σ--σ--ρέ-. Θ- ή---- μ-- θ--- σ--- π--- σ------ Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- π-σ- σ-ι-έ-. ----------------------------------- Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές. 0
Th- --h----mí--t--s--sti----sō seir-s. T-- ḗ----- m-- t---- s--- p--- s------ T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- p-s- s-i-é-. -------------------------------------- Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า Θ--ήθελα--ία--έση---ι- ---οσ----ς -ε-ρέ-. Θ- ή---- μ-- θ--- σ--- μ--------- σ------ Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-ρ-σ-ι-έ- σ-ι-έ-. ----------------------------------------- Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές. 0
Th- ḗ-h-la mía t-ésē-st-s -p-os---és -e--és. T-- ḗ----- m-- t---- s--- m--------- s------ T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-r-s-i-é- s-i-é-. -------------------------------------------- Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง Θ----ελα---α -έ-η ---- --σ--ες-σε-ρέ-. Θ- ή---- μ-- θ--- σ--- μ------ σ------ Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-σ-ί-ς σ-ι-έ-. -------------------------------------- Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές. 0
Th- -t-el--m-- -hés--s-is mesa-e--s--r-s. T-- ḗ----- m-- t---- s--- m------ s------ T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-s-í-s s-i-é-. ----------------------------------------- Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
หนังน่าตื่นเต้น Η τα--ί----χ---γ-νία. Η τ----- ε--- α------ Η τ-ι-ί- ε-χ- α-ω-ί-. --------------------- Η ταινία είχε αγωνία. 0
Ē--a-nía eíche-----í-. Ē t----- e---- a------ Ē t-i-í- e-c-e a-ō-í-. ---------------------- Ē tainía eíche agōnía.
หนังไม่น่าเบื่อ Η--αιν-α δεν ήταν -αρ-τή. Η τ----- δ-- ή--- β------ Η τ-ι-ί- δ-ν ή-α- β-ρ-τ-. ------------------------- Η ταινία δεν ήταν βαρετή. 0
Ē-ta--í--d-n-ḗt----a-e-ḗ. Ē t----- d-- ḗ--- b------ Ē t-i-í- d-n ḗ-a- b-r-t-. ------------------------- Ē tainía den ḗtan baretḗ.
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ Α--- -ο---βλίο ήτ-ν-κ-λ---ρ-. Α--- τ- β----- ή--- κ-------- Α-λ- τ- β-β-ί- ή-α- κ-λ-τ-ρ-. ----------------------------- Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο. 0
All--t--bib-í- ---- k-lý-e--. A--- t- b----- ḗ--- k-------- A-l- t- b-b-í- ḗ-a- k-l-t-r-. ----------------------------- Allá to biblío ḗtan kalýtero.
ดนตรีเป็นอย่างไร? Π---ή-α- - -ου--κ-; Π-- ή--- η μ------- Π-ς ή-α- η μ-υ-ι-ή- ------------------- Πώς ήταν η μουσική; 0
Pṓ- -ta--ē-m-usi--? P-- ḗ--- ē m------- P-s ḗ-a- ē m-u-i-ḗ- ------------------- Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
นักแสดงเป็นอย่างไร? Πώ--ήτα- ------π-ιοί; Π-- ή--- ο- η-------- Π-ς ή-α- ο- η-ο-ο-ο-; --------------------- Πώς ήταν οι ηθοποιοί; 0
P-- ḗta- -i--th--oi--? P-- ḗ--- o- ē--------- P-s ḗ-a- o- ē-h-p-i-í- ---------------------- Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? Υπ-ρ--- --γ---οί---ότιτ--ι; Υ------ α------- υ--------- Υ-ή-χ-ν α-γ-ι-ο- υ-ό-ι-λ-ι- --------------------------- Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι; 0
Yp--c-a- ----i--í ypó--t--i? Y------- a------- y--------- Y-ḗ-c-a- a-g-i-o- y-ó-i-l-i- ---------------------------- Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -