คู่มือสนทนา

th ที่โรงหนัง   »   uk В кіно

45 [สี่สิบห้า]

ที่โรงหนัง

ที่โรงหนัง

45 [сорок п’ять]

45 [sorok pʺyatʹ]

В кіно

[V kino]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
เราอยากไปดูหนัง М- хоч--- - к-но. М- х----- в к---- М- х-ч-м- в к-н-. ----------------- Ми хочемо в кіно. 0
My kho-he-- ---i--. M- k------- v k---- M- k-o-h-m- v k-n-. ------------------- My khochemo v kino.
วันนี้มีหนังดีฉาย С-о-одні --- х---ши----л--. С------- й-- х------ ф----- С-о-о-н- й-е х-р-ш-й ф-л-м- --------------------------- Сьогодні йде хороший фільм. 0
Sʹoh-d-i y-de kho-----y- f-l--. S------- y--- k--------- f----- S-o-o-n- y-d- k-o-o-h-y- f-l-m- ------------------------------- Sʹohodni y̆de khoroshyy̆ filʹm.
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ Фі-----іл-о--н-в--. Ф---- ц----- н----- Ф-л-м ц-л-о- н-в-й- ------------------- Фільм цілком новий. 0
F-l-m tsi--o--no---̆. F---- t------ n------ F-l-m t-i-k-m n-v-y-. --------------------- Filʹm tsilkom novyy̆.
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? Д- -є- --с-? Д- (-- к---- Д- (-) к-с-? ------------ Де (є) каса? 0
D---y-- k--a? D- (--- k---- D- (-e- k-s-? ------------- De (ye) kasa?
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? Ч- - ---в-ль-- --с-я? Ч- є щ- в----- м----- Ч- є щ- в-л-н- м-с-я- --------------------- Чи є ще вільні місця? 0
C-y -----che --l-n--mis-s--? C-- y- s---- v----- m------- C-y y- s-c-e v-l-n- m-s-s-a- ---------------------------- Chy ye shche vilʹni mistsya?
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? Ск---к---о--у-ть-к--тк-? С------ к------- к------ С-і-ь-и к-ш-у-т- к-и-к-? ------------------------ Скільки коштують квитки? 0
S---ʹ-- k----u-ut--kv--k-? S------ k--------- k------ S-i-ʹ-y k-s-t-y-t- k-y-k-? -------------------------- Skilʹky koshtuyutʹ kvytky?
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? К--- --ч--ає-ьс- с-ан-? К--- п---------- с----- К-л- п-ч-н-є-ь-я с-а-с- ----------------------- Коли починається сеанс? 0
Kol--po----aye-ʹ-y---e---? K--- p------------- s----- K-l- p-c-y-a-e-ʹ-y- s-a-s- -------------------------- Koly pochynayetʹsya seans?
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? Як--овг- т-и--є-фі--м? Я- д---- т----- ф----- Я- д-в-о т-и-а- ф-л-м- ---------------------- Як довго триває фільм? 0
Y-k -o-ho t-------f-l--? Y-- d---- t------ f----- Y-k d-v-o t-y-a-e f-l-m- ------------------------ Yak dovho tryvaye filʹm?
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? Мо--а ---е---ву-а-и-к----к? М---- з------------ к------ М-ж-а з-р-з-р-у-а-и к-и-о-? --------------------------- Можна зарезервувати квиток? 0
Mo--na---re--r--v-t- k-yt-k? M----- z------------ k------ M-z-n- z-r-z-r-u-a-y k-y-o-? ---------------------------- Mozhna zarezervuvaty kvytok?
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง Я--отів -и /----------с--іти з--ду. Я х---- б- / х----- б с----- з----- Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- з-а-у- ----------------------------------- Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. 0
Y- -ho--v b- / kh-til- - -----y--z---. Y- k----- b- / k------ b s----- z----- Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- z-a-u- -------------------------------------- YA khotiv by / khotila b sydity zzadu.
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า Я-х---в----- -оті-------д-ти спер---. Я х---- б- / х----- б с----- с------- Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- с-е-е-у- ------------------------------------- Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. 0
YA---otiv b- ---ho-ila-- --di-y--p----u. Y- k----- b- / k------ b s----- s------- Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- s-e-e-u- ---------------------------------------- YA khotiv by / khotila b sydity speredu.
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง Я ----- б- --х-т--а - ---і-----с-ре-и-і. Я х---- б- / х----- б с----- п---------- Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- п-с-р-д-н-. ---------------------------------------- Я хотів би / хотіла б сидіти посередині. 0
Y--k--tiv-by-/ --o-i-a b -----y-p-s--ed-n-. Y- k----- b- / k------ b s----- p---------- Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- p-s-r-d-n-. ------------------------------------------- YA khotiv by / khotila b sydity poseredyni.
หนังน่าตื่นเต้น Ф-л-м -ув --хоплюючим. Ф---- б-- з----------- Ф-л-м б-в з-х-п-ю-ч-м- ---------------------- Фільм був захоплюючим. 0
F---- bu---ak---ly-y-c-y-. F---- b-- z--------------- F-l-m b-v z-k-o-l-u-u-h-m- -------------------------- Filʹm buv zakhoplyuyuchym.
หนังไม่น่าเบื่อ Фі--- -е бу--н-дний. Ф---- н- б-- н------ Ф-л-м н- б-в н-д-и-. -------------------- Фільм не був нудний. 0
F-l-m----bu- nu-nyy-. F---- n- b-- n------- F-l-m n- b-v n-d-y-̆- --------------------- Filʹm ne buv nudnyy̆.
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ А-е-кн--а-к-аща--- фі-ь-. А-- к---- к---- з- ф----- А-е к-и-а к-а-а з- ф-л-м- ------------------------- Але книга краща за фільм. 0
Al--k---a --a-hcha ---fi-ʹm. A-- k---- k------- z- f----- A-e k-y-a k-a-h-h- z- f-l-m- ---------------------------- Ale knyha krashcha za filʹm.
ดนตรีเป็นอย่างไร? Я---б-л- м--и-а? Я-- б--- м------ Я-а б-л- м-з-к-? ---------------- Яка була музика? 0
Y--- -ula m--yka? Y--- b--- m------ Y-k- b-l- m-z-k-? ----------------- Yaka bula muzyka?
นักแสดงเป็นอย่างไร? Я-і-бу-и а-т-ри? Я-- б--- а------ Я-і б-л- а-т-р-? ---------------- Які були актори? 0
Y-ki bul---ktory? Y--- b--- a------ Y-k- b-l- a-t-r-? ----------------- Yaki buly aktory?
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? Ч- -ули--уб----- а-г--йськ-----в-ю? Ч- б--- с------- а---------- м----- Ч- б-л- с-б-и-р- а-г-і-с-к-ю м-в-ю- ----------------------------------- Чи були субтитри англійською мовою? 0
C-y-b-l-----t-try a-hliy--ʹ-----movoyu? C-- b--- s------- a------------ m------ C-y b-l- s-b-y-r- a-h-i-̆-ʹ-o-u m-v-y-? --------------------------------------- Chy buly subtytry anhliy̆sʹkoyu movoyu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -