คู่มือสนทนา

th ในดิสโก้เทค   »   ti ኣብ ዲስኮ

46 [สี่สิบหก]

ในดิสโก้เทค

ในดิสโก้เทค

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

46 [aribi‘anishidushiteni]

ኣብ ዲስኮ

[abi dīsiko]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? እዚ-ቦ- ነጻ -ዩ? እ- ቦ- ነ- ድ-- እ- ቦ- ነ- ድ-? ------------ እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? 0
izī -o-a-n-ts’a-d---? i-- b--- n----- d---- i-ī b-t- n-t-’- d-y-? --------------------- izī bota nets’a diyu?
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? ም-ኹ---- -ብል-ይኽ----? ም--- ኮ- ክ-- ይ--- ዶ- ም-ኹ- ኮ- ክ-ል ይ-እ- ዶ- ------------------- ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? 0
misaẖ-mi--o-i -i-----y-h-i’--i d-? m-------- k--- k----- y-------- d-- m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-? ----------------------------------- misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
เชิญ ครับ / คะ ደ- -----። ደ- ይ--- ። ደ- ይ-ለ- ። --------- ደስ ይብለና ። 0
d-si y-bilen- ። d--- y------- ። d-s- y-b-l-n- ። --------------- desi yibilena ።
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? ነቲ-ሙ-- ከ-ይ-ረ-ብ-ሞ? ነ- ሙ-- ከ-- ረ----- ነ- ሙ-ቃ ከ-ይ ረ-ብ-ሞ- ----------------- ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? 0
n----m-z---- ------ r-ẖ--i---o? n--- m------ k----- r----------- n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o- -------------------------------- netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ ቅሩብ ዓው---። ቅ-- ዓ- ኢ-- ቅ-ብ ዓ- ኢ-። ---------- ቅሩብ ዓው ኢሉ። 0
k-i--b---aw-----። k------ ‘--- ī--- k-i-u-i ‘-w- ī-u- ----------------- k’irubi ‘awi īlu።
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ ግ- እ---ን---ቡ---ዩ----ት። ግ- እ- በ-- ጽ-- እ- ዝ---- ግ- እ- በ-ድ ጽ-ቕ እ- ዝ-ወ-። ---------------------- ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። 0
gi-- -t- b-n--------bu---- -yu z-t-’awe--። g--- i-- b----- t--------- i-- z---------- g-n- i-ī b-n-d- t-’-b-k-’- i-u z-t-’-w-t-። ------------------------------------------ gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? ኣሎኹ- ዶ ኩሉ-ግ--ኣ-ዚ ኣ--- ዶ ኩ- ግ- ኣ-- ኣ-ኹ- ዶ ኩ- ግ- ኣ-ዚ ---------------- ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ 0
a---̱-----o -----g-zē----zī a------- d- k--- g--- a---- a-o-̱-m- d- k-l- g-z- a-i-ī --------------------------- aloẖumi do kulu gizē abizī
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ ኣይኮ---፣ ንመጀመርያ ግ--- እዩ። ኣ------ ን----- ግ--- እ-- ኣ-ኮ-ኩ-፣ ን-ጀ-ር- ግ-የ- እ-። ----------------------- ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። 0
ay-ko---un-፣-ni-e-em-r--a g----e-i-i-u። a----------- n----------- g------- i--- a-i-o-i-u-i- n-m-j-m-r-y- g-z-y-y- i-u- --------------------------------------- ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu።
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ ኣ-ዚ-ም-አ -ይፈ-ጥን። ኣ-- ም-- ኣ------ ኣ-ዚ ም-አ ኣ-ፈ-ጥ-። --------------- ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። 0
ab-z- mit-’--- ayif-lit’i-i። a---- m------- a------------ a-i-ī m-t-’-’- a-i-e-i-’-n-። ---------------------------- abizī mits’ī’ā ayifelit’ini።
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? ት---ዑ-ዲ-ም? ት---- ዲ--- ት-ዕ-ዑ ዲ-ም- ---------- ትስዕስዑ ዲኹም? 0
t-s-‘isi---d-ẖu--? t--------- d------- t-s-‘-s-‘- d-h-u-i- ------------------- tisi‘isi‘u dīẖumi?
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ ም---ት --ር። ም---- ድ--- ም-ል-ት ድ-ር- ---------- ምናልባት ድሓር። 0
m--a-i-at-----̣a--። m--------- d------- m-n-l-b-t- d-h-a-i- ------------------- minalibati diḥari።
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ ጽቡቕ-ጌ----ዕስዕ--ይ--ል---የ። ጽ-- ጌ- ክ---- ኣ----- እ-- ጽ-ቕ ጌ- ክ-ዕ-ዕ ኣ-ክ-ል- እ-። ----------------------- ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። 0
ts---uḵ---g--e-kis-‘i------yiki’ilini----። t--------- g--- k--------- a---------- i--- t-’-b-k-’- g-r- k-s-‘-s-‘- a-i-i-i-i-i i-e- ------------------------------------------- ts’ibuḵ’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye።
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ ኣ-ዩ-ቀሊል እ-። ኣ-- ቀ-- እ-- ኣ-ዩ ቀ-ል እ-። ----------- ኣዝዩ ቀሊል እዩ። 0
aziyu---e---- iy-። a---- k------ i--- a-i-u k-e-ī-i i-u- ------------------ aziyu k’elīli iyu።
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู ከሪ-ኩም -ዩ። ከ---- እ-- ከ-ኤ-ም እ-። --------- ከሪኤኩም እዩ። 0
k---’---mi-iy-። k--------- i--- k-r-’-k-m- i-u- --------------- kerī’ēkumi iyu።
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ ኖ--ሓን፣--ልእ -ዜ። ኖ ድ--- ካ-- ግ-- ኖ ድ-ን- ካ-እ ግ-። -------------- ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። 0
n- -iḥani- k--i------ē። n- d------- k----- g---- n- d-h-a-i- k-l-’- g-z-። ------------------------ no diḥani፣ kali’i gizē።
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? ሰ--ትጽበ- ---ም-ዲ--? ሰ- ት--- ኣ--- ዲ--- ሰ- ት-በ- ኣ-ኹ- ዲ-ም- ----------------- ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? 0
s----t-t----eyu al--̱-mi d-----i? s--- t--------- a------- d------- s-b- t-t-’-b-y- a-o-̱-m- d-h-u-i- --------------------------------- sebi tits’ibeyu aloẖumi dīẖumi?
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ እ------ይ። እ- ን----- እ- ን-ር-ይ- --------- እወ ንዓርከይ። 0
iw- --‘---k-yi። i-- n---------- i-e n-‘-r-k-y-። --------------- iwe ni‘arikeyi።
เขามาแล้ว คะ እ---ቲ ንየው-ይ-ጽእ-ኣሎ። እ- በ- ን-- ይ--- ኣ-- እ- በ- ን-ው ይ-ጽ- ኣ-። ------------------ እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። 0
iwe be-ī -i-ewi-yi--ts’-’i-a-o። i-- b--- n----- y--------- a--- i-e b-t- n-y-w- y-m-t-’-’- a-o- ------------------------------- iwe betī niyewi yimets’i’i alo።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -