ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? |
እዚ-ቦ- ነጻ -ዩ?
እ- ቦ- ነ- ድ--
እ- ቦ- ነ- ድ-?
------------
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
0
izī -o-a-n-ts’a-d---?
i-- b--- n----- d----
i-ī b-t- n-t-’- d-y-?
---------------------
izī bota nets’a diyu?
|
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ?
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ?
izī bota nets’a diyu?
|
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? |
ም-ኹ---- -ብል-ይኽ----?
ም--- ኮ- ክ-- ይ--- ዶ-
ም-ኹ- ኮ- ክ-ል ይ-እ- ዶ-
-------------------
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
0
misaẖ-mi--o-i -i-----y-h-i’--i d-?
m-------- k--- k----- y-------- d--
m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-?
-----------------------------------
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ?
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ?
misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
|
เชิญ ครับ / คะ |
ደ- -----።
ደ- ይ--- ።
ደ- ይ-ለ- ።
---------
ደስ ይብለና ።
0
d-si y-bilen- ።
d--- y------- ።
d-s- y-b-l-n- ።
---------------
desi yibilena ።
|
เชิญ ครับ / คะ
ደስ ይብለና ።
desi yibilena ።
|
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? |
ነቲ-ሙ-- ከ-ይ-ረ-ብ-ሞ?
ነ- ሙ-- ከ-- ረ-----
ነ- ሙ-ቃ ከ-ይ ረ-ብ-ሞ-
-----------------
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
0
n----m-z---- ------ r-ẖ--i---o?
n--- m------ k----- r-----------
n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o-
--------------------------------
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ?
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ?
netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
|
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ |
ቅሩብ ዓው---።
ቅ-- ዓ- ኢ--
ቅ-ብ ዓ- ኢ-።
----------
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
0
k-i--b---aw-----።
k------ ‘--- ī---
k-i-u-i ‘-w- ī-u-
-----------------
k’irubi ‘awi īlu።
|
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ
ቅሩብ ዓው ኢሉ።
k’irubi ‘awi īlu።
|
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ |
ግ- እ---ን---ቡ---ዩ----ት።
ግ- እ- በ-- ጽ-- እ- ዝ----
ግ- እ- በ-ድ ጽ-ቕ እ- ዝ-ወ-።
----------------------
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
0
gi-- -t- b-n--------bu---- -yu z-t-’awe--።
g--- i-- b----- t--------- i-- z----------
g-n- i-ī b-n-d- t-’-b-k-’- i-u z-t-’-w-t-።
------------------------------------------
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
|
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት።
gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
|
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? |
ኣሎኹ- ዶ ኩሉ-ግ--ኣ-ዚ
ኣ--- ዶ ኩ- ግ- ኣ--
ኣ-ኹ- ዶ ኩ- ግ- ኣ-ዚ
----------------
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
0
a---̱-----o -----g-zē----zī
a------- d- k--- g--- a----
a-o-̱-m- d- k-l- g-z- a-i-ī
---------------------------
aloẖumi do kulu gizē abizī
|
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ?
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ
aloẖumi do kulu gizē abizī
|
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ |
ኣይኮ---፣ ንመጀመርያ ግ--- እዩ።
ኣ------ ን----- ግ--- እ--
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ን-ጀ-ር- ግ-የ- እ-።
-----------------------
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
0
ay-ko---un-፣-ni-e-em-r--a g----e-i-i-u።
a----------- n----------- g------- i---
a-i-o-i-u-i- n-m-j-m-r-y- g-z-y-y- i-u-
---------------------------------------
ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu።
|
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ።
ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu።
|
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ |
ኣ-ዚ-ም-አ -ይፈ-ጥን።
ኣ-- ም-- ኣ------
ኣ-ዚ ም-አ ኣ-ፈ-ጥ-።
---------------
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
0
ab-z- mit-’--- ayif-lit’i-i።
a---- m------- a------------
a-i-ī m-t-’-’- a-i-e-i-’-n-።
----------------------------
abizī mits’ī’ā ayifelit’ini።
|
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን።
abizī mits’ī’ā ayifelit’ini።
|
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? |
ት---ዑ-ዲ-ም?
ት---- ዲ---
ት-ዕ-ዑ ዲ-ም-
----------
ትስዕስዑ ዲኹም?
0
t-s-‘isi---d-ẖu--?
t--------- d-------
t-s-‘-s-‘- d-h-u-i-
-------------------
tisi‘isi‘u dīẖumi?
|
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ?
ትስዕስዑ ዲኹም?
tisi‘isi‘u dīẖumi?
|
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ |
ም---ት --ር።
ም---- ድ---
ም-ል-ት ድ-ር-
----------
ምናልባት ድሓር።
0
m--a-i-at-----̣a--።
m--------- d-------
m-n-l-b-t- d-h-a-i-
-------------------
minalibati diḥari።
|
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ
ምናልባት ድሓር።
minalibati diḥari።
|
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ |
ጽቡቕ-ጌ----ዕስዕ--ይ--ል---የ።
ጽ-- ጌ- ክ---- ኣ----- እ--
ጽ-ቕ ጌ- ክ-ዕ-ዕ ኣ-ክ-ል- እ-።
-----------------------
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
0
ts---uḵ---g--e-kis-‘i------yiki’ilini----።
t--------- g--- k--------- a---------- i---
t-’-b-k-’- g-r- k-s-‘-s-‘- a-i-i-i-i-i i-e-
-------------------------------------------
ts’ibuḵ’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye።
|
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ።
ts’ibuḵ’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye።
|
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ |
ኣ-ዩ-ቀሊል እ-።
ኣ-- ቀ-- እ--
ኣ-ዩ ቀ-ል እ-።
-----------
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
0
aziyu---e---- iy-።
a---- k------ i---
a-i-u k-e-ī-i i-u-
------------------
aziyu k’elīli iyu።
|
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ
ኣዝዩ ቀሊል እዩ።
aziyu k’elīli iyu።
|
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู |
ከሪ-ኩም -ዩ።
ከ---- እ--
ከ-ኤ-ም እ-።
---------
ከሪኤኩም እዩ።
0
k---’---mi-iy-።
k--------- i---
k-r-’-k-m- i-u-
---------------
kerī’ēkumi iyu።
|
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู
ከሪኤኩም እዩ።
kerī’ēkumi iyu።
|
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ |
ኖ--ሓን፣--ልእ -ዜ።
ኖ ድ--- ካ-- ግ--
ኖ ድ-ን- ካ-እ ግ-።
--------------
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
0
n- -iḥani- k--i------ē።
n- d------- k----- g----
n- d-h-a-i- k-l-’- g-z-።
------------------------
no diḥani፣ kali’i gizē።
|
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ።
no diḥani፣ kali’i gizē።
|
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? |
ሰ--ትጽበ- ---ም-ዲ--?
ሰ- ት--- ኣ--- ዲ---
ሰ- ት-በ- ኣ-ኹ- ዲ-ም-
-----------------
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
0
s----t-t----eyu al--̱-mi d-----i?
s--- t--------- a------- d-------
s-b- t-t-’-b-y- a-o-̱-m- d-h-u-i-
---------------------------------
sebi tits’ibeyu aloẖumi dīẖumi?
|
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ?
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም?
sebi tits’ibeyu aloẖumi dīẖumi?
|
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ |
እ------ይ።
እ- ን-----
እ- ን-ር-ይ-
---------
እወ ንዓርከይ።
0
iw- --‘---k-yi።
i-- n----------
i-e n-‘-r-k-y-።
---------------
iwe ni‘arikeyi።
|
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่
እወ ንዓርከይ።
iwe ni‘arikeyi።
|
เขามาแล้ว คะ |
እ---ቲ ንየው-ይ-ጽእ-ኣሎ።
እ- በ- ን-- ይ--- ኣ--
እ- በ- ን-ው ይ-ጽ- ኣ-።
------------------
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
0
iwe be-ī -i-ewi-yi--ts’-’i-a-o።
i-- b--- n----- y--------- a---
i-e b-t- n-y-w- y-m-t-’-’- a-o-
-------------------------------
iwe betī niyewi yimets’i’i alo።
|
เขามาแล้ว คะ
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ።
iwe betī niyewi yimets’i’i alo።
|