คู่มือสนทนา

th ซื้อของ   »   ar ‫التسوق / التبضّع‬

54 [ห้าสิบสี่]

ซื้อของ

ซื้อของ

‫54 [أربعة وخمسون]‬

54 [arabeat wakhamsuna]

‫التسوق / التبضّع‬

[altasawq / altbdde]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ ‫--ي--أن أ------د--.‬ ‫---- أ- أ---- ه----- ‫-ر-د أ- أ-ت-ي ه-ي-.- --------------------- ‫أريد أن أشتري هدية.‬ 0
ar-- --n -a-ht-r- h--ia-a-. a--- '-- '------- h-------- a-i- '-n '-s-t-r- h-d-a-a-. --------------------------- arid 'an 'ashtari hadiatan.
แต่เอาที่ไม่แพงมาก ‫-لك---ل----ون مك-ف-.‬ ‫---- أ-- ت--- م------ ‫-ل-ن أ-ا ت-و- م-ل-ة-‬ ---------------------- ‫ولكن ألا تكون مكلفة.‬ 0
wl-ku- -a--a --k-n mukli-at-n. w----- '---- t---- m---------- w-u-u- '-l-a t-k-n m-k-i-a-a-. ------------------------------ wlukun 'alaa takun muklifatan.
อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? ‫ر-م- -ق--ة ---‬ ‫---- ح---- ي--- ‫-ب-ا ح-ي-ة ي-.- ---------------- ‫ربما حقيبة يد.‬ 0
rbu-a -a-iba-a---d. r---- h-------- y-- r-u-a h-q-b-t-n y-. ------------------- rbuma haqibatan yd.
คุณอยากได้สีอะไร? ‫م- --لون -ل-- --يدي-ه-؟‬ ‫-- ا---- ا--- ت------ ؟- ‫-ا ا-ل-ن ا-ذ- ت-ي-ي-ه ؟- ------------------------- ‫ما اللون الذي تريدينه ؟‬ 0
ma-al-aw- a-----t-r--i-a--? m- a----- a---- t-------- ? m- a-l-w- a-d-y t-r-d-n-h ? --------------------------- ma allawn aldhy turidinah ?
สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? ‫-سو---بني-أ---ب-ض--‬ ‫----- ب-- أ- أ--- ؟- ‫-س-د- ب-ي أ- أ-ي- ؟- --------------------- ‫أسود، بني أم أبيض ؟‬ 0
a-wd--bani-'-m -a-yad-? a---- b--- '-- '----- ? a-w-, b-n- '-m '-b-a- ? ----------------------- aswd, bani 'am 'abyad ?
ใบใหญ่หรือใบเล็ก? ‫-ق--ة-كب--ة -- ص--رة -‬ ‫----- ك---- أ- ص---- ؟- ‫-ق-ب- ك-ي-ة أ- ص-ي-ة ؟- ------------------------ ‫حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟‬ 0
h---at k-b--at--am- sag-ira ? h----- k------ '--- s------ ? h-i-a- k-b-r-t '-m- s-g-i-a ? ----------------------------- hqibat kabirat 'ama saghira ?
ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? ‫--ك- -ن-أ-ى ه-ه ؟‬ ‫---- أ- أ-- ه-- ؟- ‫-م-ن أ- أ-ى ه-ه ؟- ------------------- ‫ممكن أن أرى هذه ؟‬ 0
mm-n-'an -ar-a--a--i- ? m--- '-- '---- h----- ? m-k- '-n '-r-a h-d-i- ? ----------------------- mmkn 'an 'araa hadhih ?
ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? ‫-- -ي من جلد -‬ ‫-- ه- م- ج-- ؟- ‫-ل ه- م- ج-د ؟- ---------------- ‫هل هي من جلد ؟‬ 0
h---i m-- j-l--? h- h- m-- j--- ? h- h- m-n j-l- ? ---------------- hl hi min juld ?
หรือว่าทำจากพลาสติก? ‫أ- ه--من -ادة--ص-ن--ية- - ا---اس--- -‬ ‫-- ه- م- م--- ا-------- ( ا-------- )- ‫-م ه- م- م-د- ا-ط-ا-ي-؟ ( ا-ب-ا-ت-ك )- --------------------------------------- ‫أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )‬ 0
am h- --- -a-at ai-ti---i-? ----b-as--- ) a- h- m-- m---- a---------- ( a-------- ) a- h- m-n m-d-t a-s-i-a-i-? ( a-b-a-t-k ) ----------------------------------------- am hi min madat aistinaeia? ( alblastyk )
ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ ‫طبعا- ،-من-----‬ ‫----- ، م- ج---- ‫-ب-ا- ، م- ج-د-‬ ----------------- ‫طبعاً ، من جلد.‬ 0
t--a-n-,-m-n j-li--. t----- , m-- j------ t-e-a- , m-n j-l-d-. -------------------- tbeaan , min julida.
ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ ‫و-ي -- ---ية-ج--ة للغ-ية-‬ ‫--- م- ن---- ج--- ل------- ‫-ه- م- ن-ع-ة ج-د- ل-غ-ي-.- --------------------------- ‫وهي من نوعية جيدة للغاية.‬ 0
wh---in-naweia- j--i-at----gh-y--a. w-- m-- n------ j------ l---------- w-i m-n n-w-i-t j-y-d-t l-l-h-y-t-. ----------------------------------- whi min naweiat jayidat lilghayata.
และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ ‫وا-ح-يبة ث-ن-- -ن--ب -د-ً.‬ ‫-------- ث---- م---- ج----- ‫-ا-ح-ي-ة ث-ن-ا م-ا-ب ج-ا-.- ---------------------------- ‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً.‬ 0
walh---bt-t-----aha --n-s-b-j-aa-. w-------- t-------- m------ j----- w-l-a-i-t t-a-a-a-a m-n-s-b j-a-n- ---------------------------------- walhaqibt thamanaha munasib jdaan.
ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ ‫إ--ا-تع----.‬ ‫---- ت------- ‫-ن-ا ت-ج-ن-.- -------------- ‫إنها تعجبني.‬ 0
'i-n-ha t-e--bn-. '------ t-------- '-i-a-a t-e-a-n-. ----------------- 'iinaha tuejabni.
ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ ‫-آخذ---‬ ‫-------- ‫-آ-ذ-ا-‬ --------- ‫سآخذها.‬ 0
s-k---h-h-. s---------- s-k-a-h-h-. ----------- sakhadhuha.
ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? ‫يم---ي-تبد-له- -‬ ‫------ ت------ ؟- ‫-م-ن-ي ت-د-ل-ا ؟- ------------------ ‫يمكنني تبديلها ؟‬ 0
ym--n- --bd-l--a-? y----- t-------- ? y-k-n- t-b-i-u-a ? ------------------ ymknny tabdiluha ?
ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ ‫ب-ل-ب--‬ ‫-------- ‫-ا-ط-ع-‬ --------- ‫بالطبع.‬ 0
b-lt-bae. b-------- b-l-a-a-. --------- baltabae.
เราจะห่อของขวัญให้คุณ ‫سن-ل--- -ك ك-دية-‬ ‫------- ل- ك------ ‫-ن-ل-ه- ل- ك-د-ة-‬ ------------------- ‫سنغلفها لك كهدية.‬ 0
s---hli---- la- kah-iata. s---------- l-- k-------- s-a-h-i-u-a l-k k-h-i-t-. ------------------------- snaghlifuha lak kahdiata.
ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ ‫ا-ص--و- ه-اك-‬ ‫------- ه----- ‫-ل-ن-و- ه-ا-.- --------------- ‫الصندوق هناك.‬ 0
als-n--q-hu----. a------- h------ a-s-n-u- h-n-k-. ---------------- alsunduq hunaka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -