คู่มือสนทนา

th ซื้อของ   »   eo Aĉetumi

54 [ห้าสิบสี่]

ซื้อของ

ซื้อของ

54 [kvindek kvar]

Aĉetumi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ Mi-ŝatu- -ĉ-t---o---on. M_ ŝ____ a____ d_______ M- ŝ-t-s a-e-i d-n-c-n- ----------------------- Mi ŝatus aĉeti donacon. 0
แต่เอาที่ไม่แพงมาก S------t-o-ul--kos---. S__ n_ t______________ S-d n- t-o-u-t-k-s-a-. ---------------------- Sed ne tromultekostan. 0
อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? Ĉ- eb-- m-n-a-o-? Ĉ_ e___ m________ Ĉ- e-l- m-n-a-o-? ----------------- Ĉu eble mansakon? 0
คุณอยากได้สีอะไร? Ki-kol-r---------us? K_________ v_ ŝ_____ K-u-o-o-a- v- ŝ-t-s- -------------------- Kiukoloran vi ŝatus? 0
สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? Ĉ- --gra-- bru--n--ŭ --a--a-? Ĉ_ n______ b_____ a_ b_______ Ĉ- n-g-a-, b-u-a- a- b-a-k-n- ----------------------------- Ĉu nigran, brunan aŭ blankan? 0
ใบใหญ่หรือใบเล็ก? Ĉu g------ aŭ-m----a--an? Ĉ_ g______ a_ m__________ Ĉ- g-a-d-n a- m-l-r-n-a-? ------------------------- Ĉu grandan aŭ malgrandan? 0
ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? Ĉ- -i r-j--s--i-- ---t-un, -- --ta-? Ĉ_ m_ r_____ v___ ĉ_______ m_ p_____ Ĉ- m- r-j-a- v-d- ĉ---i-n- m- p-t-s- ------------------------------------ Ĉu mi rajtas vidi ĉi-tiun, mi petas? 0
ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? Ĉ---i-e-tas el-----? Ĉ_ ĝ_ e____ e_ l____ Ĉ- ĝ- e-t-s e- l-d-? -------------------- Ĉu ĝi estas el ledo? 0
หรือว่าทำจากพลาสติก? Aŭ-ĉ---- -la-t-? A_ ĉ_ e_ p______ A- ĉ- e- p-a-t-? ---------------- Aŭ ĉu el plasto? 0
ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ E---e------mp-eneb--. E_ l____ k___________ E- l-d-, k-m-r-n-b-e- --------------------- El ledo, kompreneble. 0
ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ T---e---s-apart- -o---kva-it-. T__ e____ a_____ b___ k_______ T-o e-t-s a-a-t- b-n- k-a-i-o- ------------------------------ Tio estas aparte bona kvalito. 0
และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ K----- --k- --re-h-vas-f--oran----z--. K__ l_ s___ v___ h____ f______ p______ K-j l- s-k- v-r- h-v-s f-v-r-n p-e-o-. -------------------------------------- Kaj la sako vere havas favoran prezon. 0
ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ Ĝi --a--------i. Ĝ_ p_____ a_ m__ Ĝ- p-a-a- a- m-. ---------------- Ĝi plaĉas al mi. 0
ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ Mi-------enas. M_ ĝ__ p______ M- ĝ-n p-e-a-. -------------- Mi ĝin prenas. 0
ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? Ĉu -i -o--s e--nt-a-- -nte---n-i-ĝi-? Ĉ_ m_ p____ e________ i_________ ĝ___ Ĉ- m- p-v-s e-e-t-a-e i-t-r-a-ĝ- ĝ-n- ------------------------------------- Ĉu mi povas eventuale interŝanĝi ĝin? 0
ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ Ko-p-e-eble. K___________ K-m-r-n-b-e- ------------ Kompreneble. 0
เราจะห่อของขวัญให้คุณ N- -npaka- -i- --e- -onaco-. N_ e______ ĝ__ k___ d_______ N- e-p-k-s ĝ-n k-e- d-n-c-n- ---------------------------- Ni enpakas ĝin kiel donacon. 0
ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ Tie tr-n---e--a- -a ka-e-o. T__ t_____ e____ l_ k______ T-e t-a-s- e-t-s l- k-s-j-. --------------------------- Tie transe estas la kasejo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -