ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ |
אנ- רוצ- -ק--ת----ה.
--- ר--- ל---- מ-----
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
a-i-rot--h-rotsa- --qn-- --ta--h.
a-- r------------ l----- m-------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
แต่เอาที่ไม่แพงมาก |
א-- -א -שהו-י----ד-.
--- ל- מ--- י-- מ----
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
a--l l-------h--yaqa- mid-y.
a--- l- m------ y---- m-----
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
แต่เอาที่ไม่แพงมาก
אבל לא משהו יקר מדי.
aval lo mashehu yaqar miday.
|
อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? |
א-ל--ת-ק י--
---- ת-- י---
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
u-ay t-q ---?
u--- t-- y---
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
อาจจะเป็นกระเป๋าถือ?
אולי תיק יד?
ulay tiq yad?
|
คุณอยากได้สีอะไร? |
בא-זה-צ--?
----- צ----
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
b'eyz-h----va?
b------ t-----
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
คุณอยากได้สีอะไร?
באיזה צבע?
b'eyzeh tseva?
|
สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? |
שח--, -ום -ו ---?
----- ח-- א- ל----
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
s-axor- xu--- l-van?
s------ x-- o l-----
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว?
שחור, חום או לבן?
shaxor, xum o lavan?
|
ใบใหญ่หรือใบเล็ก? |
ג-ול--ו-ק--?
---- א- ק----
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
ga--l o--a---?
g---- o q-----
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
ใบใหญ่หรือใบเล็ก?
גדול או קטן?
gadol o qatan?
|
ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? |
א-שר ל-א-ת או-ו-
---- ל---- א-----
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
e-s-a- l-r'---ot-?
e----- l----- o---
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ?
אפשר לראות אותו?
efshar lir'ot oto?
|
ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? |
האם--וא----י-מ---?
--- ה-- ע--- מ-----
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
h--i---u -s-uy-me'-r?
h---- h- a---- m-----
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ?
האם הוא עשוי מעור?
ha'im hu assuy me'or?
|
หรือว่าทำจากพลาสติก? |
או מ--מרי- ס--ט---?
-- מ------ ס--------
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
o--------i- s----t-m?
o m-------- s--------
o m-x-m-r-m s-n-e-i-?
---------------------
o mixomarim sintetim?
|
หรือว่าทำจากพลาสติก?
או מחומרים סינטטים?
o mixomarim sintetim?
|
ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ |
ודא- ש-----
---- ש------
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
wa---i-sh-me--r.
w----- s--------
w-d-'- s-e-e-o-.
----------------
wada'i sheme'or.
|
ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ
ודאי שמעור.
wada'i sheme'or.
|
ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ |
--יכ-ת-ט--ה במ---ד.
------ ט--- ב-------
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
h--e-k------va------u-ad.
h-------- t---- b--------
h-'-y-h-t t-v-h b-m-u-a-.
-------------------------
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ
האיכות טובה במיוחד.
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ |
והמ-יר --מת מ-י--.
------ ב--- מ------
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
w-h-mexir---em-- me--i'ah.
w-------- v----- m--------
w-h-m-x-r v-e-e- m-t-i-a-.
--------------------------
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ
והמחיר באמת מציאה.
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ |
-----צ--ח- -ע-נ--
-- מ--- ח- ב------
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
ze---ot-e ----b-'e-nay.
z-- m---- x-- b--------
z-h m-t-e x-n b-'-y-a-.
-----------------------
zeh motse xen be'eynay.
|
ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ
זה מוצא חן בעיני.
zeh motse xen be'eynay.
|
ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ |
-נ-----ה--ותו.
--- א--- א-----
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
a-i------ oto.
a-- e---- o---
a-i e-n-h o-o-
--------------
ani eqneh oto.
|
ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ
אני אקנה אותו.
ani eqneh oto.
|
ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? |
-פשר---י---החליף-
---- י--- ל-------
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
efs-a--i--e- -'ha--i-?
e----- i---- l--------
e-s-a- i-y-h l-h-x-i-?
----------------------
efshar ihyeh l'haxlif?
|
ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ?
אפשר יהיה להחליף?
efshar ihyeh l'haxlif?
|
ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ |
--ד-י-
-------
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
be-a----.
b--------
b-w-d-'-.
---------
bewada'y.
|
ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ
בודאי.
bewada'y.
|
เราจะห่อของขวัญให้คุณ |
א-ח---נאר-- ב-ריז- מת-ה-
----- נ---- ב----- מ-----
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
an-x-----'er-z-b-'a--z-t -------.
a----- n------ b-------- m-------
a-a-n- n-'-r-z b-'-r-z-t m-t-n-h-
---------------------------------
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
เราจะห่อของขวัญให้คุณ
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ |
--ופה נמצ-ת -ם-
----- נ---- ש---
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
h-qu----ni--s----s---.
h------ n------- s----
h-q-p-h n-m-s-'- s-a-.
----------------------
haqupah nimtse't sham.
|
ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ
הקופה נמצאת שם.
haqupah nimtse't sham.
|