คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   el Συναισθήματα

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [πενήντα έξι]

56 [penḗnta éxi]

Συναισθήματα

[Synaisthḗmata]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก Έχ---ρ-ξη. Έ-- ό----- Έ-ω ό-ε-η- ---------- Έχω όρεξη. 0
É--ō --e--. É--- ó----- É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก Έ---με -ρ-ξ-. Έ----- ό----- Έ-ο-μ- ό-ε-η- ------------- Έχουμε όρεξη. 0
É--oum- -r--ē. É------ ó----- É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก Δεν έχ-υ-ε ό-εξ-. Δ-- έ----- ό----- Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η- ----------------- Δεν έχουμε όρεξη. 0
De- -ch-um- -re-ē. D-- é------ ó----- D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
กลัว Φ-βάμ-ι Φ------ Φ-β-μ-ι ------- Φοβάμαι 0
Ph---mai P------- P-o-á-a- -------- Phobámai
ผม / ดิฉัน กลัว Φο-ά-α-. Φ------- Φ-β-μ-ι- -------- Φοβάμαι. 0
Pho-ámai. P-------- P-o-á-a-. --------- Phobámai.
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว Δε-----ά-α-. Δ-- φ------- Δ-ν φ-β-μ-ι- ------------ Δεν φοβάμαι. 0
D-- ph-bá--i. D-- p-------- D-n p-o-á-a-. ------------- Den phobámai.
มีเวลา Έχω---όνο Έ-- χ---- Έ-ω χ-ό-ο --------- Έχω χρόνο 0
É-h--ch---o É--- c----- É-h- c-r-n- ----------- Échō chróno
เขามีเวลา (-υτ-ς)----- χ-ό--. (------ Έ--- χ----- (-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο- ------------------- (Αυτός) Έχει χρόνο. 0
(Autós--Éc--- ----n-. (------ É---- c------ (-u-ó-) É-h-i c-r-n-. --------------------- (Autós) Échei chróno.
เขาไม่มีเวลา (----ς--Δ----χει --όν-. (------ Δ-- έ--- χ----- (-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο- ----------------------- (Αυτός) Δεν έχει χρόνο. 0
(-u-ós- -en-é-h-----r-n-. (------ D-- é---- c------ (-u-ó-) D-n é-h-i c-r-n-. ------------------------- (Autós) Den échei chróno.
เบื่อ Βα---μαι Β------- Β-ρ-έ-α- -------- Βαριέμαι 0
B-riém-i B------- B-r-é-a- -------- Bariémai
เธอเบื่อ (Α-τ---Βα--έ---. (----- Β-------- (-υ-ή- Β-ρ-έ-α-. ---------------- (Αυτή) Βαριέται. 0
(-u-ḗ)-B--i-tai. (----- B-------- (-u-ḗ- B-r-é-a-. ---------------- (Autḗ) Bariétai.
เธอไม่เบื่อ (Α-τή- Δ- β--ι-τ--. (----- Δ- β-------- (-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-. ------------------- (Αυτή) Δε βαριέται. 0
(-ut----e-b-ri---i. (----- D- b-------- (-u-ḗ- D- b-r-é-a-. ------------------- (Autḗ) De bariétai.
หิว Π-ι--ω Π----- Π-ι-ά- ------ Πεινάω 0
Pe---ō P----- P-i-á- ------ Peináō
คุณหิวไหม? Π-ι--τ-; Π------- Π-ι-ά-ε- -------- Πεινάτε; 0
Pe-n--e? P------- P-i-á-e- -------- Peináte?
คุณไม่หิวหรือ? Δεν -ε----ε; Δ-- π------- Δ-ν π-ι-ά-ε- ------------ Δεν πεινάτε; 0
D-n -------? D-- p------- D-n p-i-á-e- ------------ Den peináte?
กระหายน้ำ Διψάω Δ---- Δ-ψ-ω ----- Διψάω 0
Dipsáō D----- D-p-á- ------ Dipsáō
พวกเขากระหายน้ำ Δι--νε. Δ------ Δ-ψ-ν-. ------- Διψάνε. 0
D---á--. D------- D-p-á-e- -------- Dipsáne.
พวกเขาไม่กระหายน้ำ Δ-ν-διψ-νε. Δ-- δ------ Δ-ν δ-ψ-ν-. ----------- Δεν διψάνε. 0
De- --psán-. D-- d------- D-n d-p-á-e- ------------ Den dipsáne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -