คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   mk Чувства

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

[Choovstva]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก д- се-----желба д- с- и-- ж---- д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
d--s-- im----el-a d- s-- i-- ʐ----- d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก Н----ма---жел-а. Н-- и---- ж----- Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
Niy---m-my--ʐ-----. N--- i----- ʐ------ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก Н-е не-ам--же--а. Н-- н----- ж----- Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
N-ye n-e-a-----y--b-. N--- n------- ʐ------ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
กลัว да -- има-страв д- с- и-- с---- д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
da -y- ima s-rav d- s-- i-- s---- d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
ผม / ดิฉัน กลัว Ја- -е--лаш-м. Ј-- с- п------ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
Ј------ p-ash-m. Ј-- s-- p------- Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว Ј----е се -л--ам. Ј-- н- с- п------ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Јas ny- -y- pla---m. Ј-- n-- s-- p------- Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.
มีเวลา д---- -м---р--е д- с- и-- в---- д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
da --e i-a -ry-m-e d- s-- i-- v------ d- s-e i-a v-y-m-e ------------------ da sye ima vryemye
เขามีเวลา То---м- в-еме. Т-- и-- в----- Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
T-ј---- --ye--e. T-- i-- v------- T-ј i-a v-y-m-e- ---------------- Toј ima vryemye.
เขาไม่มีเวลา Тој --м--в-еме. Т-- н--- в----- Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
T-- ny--a ---em--. T-- n---- v------- T-ј n-e-a v-y-m-e- ------------------ Toј nyema vryemye.
เบื่อ да се--ос-д-в-ш д- с- д-------- д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
d- --- ---ad-o-a-h d- s-- d---------- d- s-e d-s-d-o-a-h ------------------ da sye dosadoovash
เธอเบื่อ Та- -е ---а--в-. Т-- с- д-------- Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
Taa -y--dosa---va. T-- s-- d--------- T-a s-e d-s-d-o-a- ------------------ Taa sye dosadoova.
เธอไม่เบื่อ Т-а -е -е д-с-ду--. Т-- н- с- д-------- Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
Taa ny- sye-------o-a. T-- n-- s-- d--------- T-a n-e s-e d-s-d-o-a- ---------------------- Taa nye sye dosadoova.
หิว да с- --д--г--д-н д- с- б--- г----- д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
d----- b--y- g-l---en d- s-- b---- g------- d- s-e b-d-e g-l-d-e- --------------------- da sye bidye guladyen
คุณหิวไหม? Дал- -те---а-ни? Д--- с-- г------ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
D--i stye gul--ni? D--- s--- g------- D-l- s-y- g-l-d-i- ------------------ Dali stye guladni?
คุณไม่หิวหรือ? Не-и сте -ла-ни? Н--- с-- г------ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
Ny-li-stye-g----ni? N---- s--- g------- N-e-i s-y- g-l-d-i- ------------------- Nyeli stye guladni?
กระหายน้ำ Д--с--бид- -еден Д- с- б--- ж---- Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
D--s-e--idy- ʐye---n D- s-- b---- ʐ------ D- s-e b-d-e ʐ-e-y-n -------------------- Da sye bidye ʐyedyen
พวกเขากระหายน้ำ В-е с-е же--н --ж----. В-- с-- ж---- / ж----- В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
V-ye--t-- ʐy-dy-n /---ed-a. V--- s--- ʐ------ / ʐ------ V-y- s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. --------------------------- Viye stye ʐyedyen / ʐyedna.
พวกเขาไม่กระหายน้ำ Ви--н- -т---е--н /--е---. В-- н- с-- ж---- / ж----- В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
V-y--n-e-stye ʐye-yen---ʐye-n-. V--- n-- s--- ʐ------ / ʐ------ V-y- n-e s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. ------------------------------- Viye nye stye ʐyedyen / ʐyedna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -