คู่มือสนทนา

th พบหมอ   »   mk Кај лекар

57 [ห้าสิบเจ็ด]

พบหมอ

พบหมอ

57 [педесет и седум]

57 [pyedyesyet i syedoom]

Кај лекар

[Kaј lyekar]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน มีนัดกับคุณหมอ Ј----м-м еден тер-и----- -е--р. Ј-- и--- е--- т----- к-- л----- Ј-с и-а- е-е- т-р-и- к-ј л-к-р- ------------------------------- Јас имам еден термин кај лекар. 0
Ј---im-- yed--- ---rm-- -a- l---ar. Ј-- i--- y----- t------ k-- l------ Ј-s i-a- y-d-e- t-e-m-n k-ј l-e-a-. ----------------------------------- Јas imam yedyen tyermin kaј lyekar.
ผม / ดิฉัน มีนัดตอนสิบนาฬิกา Т-рми--т е в-----ет--а-от. Т------- е в- д---- ч----- Т-р-и-о- е в- д-с-т ч-с-т- -------------------------- Терминот е во десет часот. 0
Ty-r-in-t y--vo-d-----t---as--. T-------- y- v- d------ c------ T-e-m-n-t y- v- d-e-y-t c-a-o-. ------------------------------- Tyerminot ye vo dyesyet chasot.
คุณชื่ออะไร ครับ / คะ? К-ко----а-е-- и--? К--- е в----- и--- К-к- е в-ш-т- и-е- ------------------ Како е вашето име? 0
Ka-o ye--a------ --y-? K--- y- v------- i---- K-k- y- v-s-y-t- i-y-? ---------------------- Kako ye vashyeto imye?
กรุณานั่งรอในห้อง С--нете -- ч---л-а-а-В---ол-м. С------ в- ч-------- В- м----- С-д-е-е в- ч-к-л-а-а В- м-л-м- ------------------------------ Седнете во чекалната Ве молам. 0
S-edn-e-y- vo ----k----t- ----molam. S--------- v- c---------- V-- m----- S-e-n-e-y- v- c-y-k-l-a-a V-e m-l-m- ------------------------------------ Syednyetye vo chyekalnata Vye molam.
คุณหมอกำลังเดินทางมา Лекаро- -е д--д---е---ш. Л------ ќ- д---- в------ Л-к-р-т ќ- д-ј-е в-д-а-. ------------------------ Лекарот ќе дојде веднаш. 0
L--k-rot-kjy--d-јdy----ed--sh. L------- k--- d----- v-------- L-e-a-o- k-y- d-ј-y- v-e-n-s-. ------------------------------ Lyekarot kjye doјdye vyednash.
คุณมีประกันกับบริษัทไหน? К--- ст------ур-н-? К--- с-- о--------- К-д- с-е о-и-у-а-и- ------------------- Каде сте осигурани? 0
K---e-s-y- o-igu-o-an-? K---- s--- o----------- K-d-e s-y- o-i-u-o-a-i- ----------------------- Kadye stye osiguoorani?
ผม / ดิฉัน จะช่วยอะไรคุณได้ไหม? Ш---мо-ам -- -т---- -а---с? Ш-- м---- д- с----- з- в--- Ш-о м-ж-м д- с-о-а- з- в-с- --------------------------- Што можам да сторам за вас? 0
Shto-moʐ-m -a---o-am -a v-s? S--- m---- d- s----- z- v--- S-t- m-ʐ-m d- s-o-a- z- v-s- ---------------------------- Shto moʐam da storam za vas?
คุณมีอาการปวดไหม ครับ / คะ? Им-т--л---ол--? И---- л- б----- И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
Ima--e-li-bo-k-? I----- l- b----- I-a-y- l- b-l-i- ---------------- Imatye li bolki?
เจ็บตรงไหน ครับ / คะ? К------ бол-? К--- в- б---- К-д- в- б-л-? ------------- Каде ве боли? 0
Ka-y- -y----li? K---- v-- b---- K-d-e v-e b-l-? --------------- Kadye vye boli?
ผม / ดิฉัน ปวดหลังเป็นประจำ Се-о-аш-и-а----л-и--о-грб-т. С------ и--- б---- в- г----- С-к-г-ш и-а- б-л-и в- г-б-т- ---------------------------- Секогаш имам болки во грбот. 0
S---og---h i--m b------o -u--o-. S--------- i--- b---- v- g------ S-e-o-u-s- i-a- b-l-i v- g-r-o-. -------------------------------- Syekoguash imam bolki vo gurbot.
ผม / ดิฉัน ปวดหัวบ่อย Ч--то-им-м-г--в----к-. Ч---- и--- г---------- Ч-с-о и-а- г-а-о-о-к-. ---------------------- Често имам главоболки. 0
C-ye-t- i--m -ulav--olki. C------ i--- g----------- C-y-s-o i-a- g-l-v-b-l-i- ------------------------- Chyesto imam gulavobolki.
ผม / ดิฉัน ปวดท้องเป็นบางครั้ง По-е-ога---м-м--ол-и -о ст--а-от. П-------- и--- б---- в- с-------- П-н-к-г-ш и-а- б-л-и в- с-о-а-о-. --------------------------------- Понекогаш имам болки во стомакот. 0
Po-y-----as--i-am -o-k---o-st-ma-ot. P----------- i--- b---- v- s-------- P-n-e-o-u-s- i-a- b-l-i v- s-o-a-o-. ------------------------------------ Ponyekoguash imam bolki vo stomakot.
ถอดเสื้อออก ครับ / ค่ะ! С--лече---с- од по----т---г-р---В--мол-м. С-------- с- о- п------ н------ В- м----- С-б-е-е-е с- о- п-ј-с-т н-г-р-, В- м-л-м- ----------------------------------------- Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. 0
Sob--e---e----sy- -d---јaso--nag--r--, -y- m-l-m. S------------ s-- o- p------ n-------- V-- m----- S-b-y-c-y-t-e s-e o- p-ј-s-t n-g-o-y-, V-e m-l-m- ------------------------------------------------- Soblyechyetye sye od poјasot naguorye, Vye molam.
นอนบนเตียงตรวจ ครับ / คะ! Ле-н-т--на --жалк------- м----. Л------ н- л--------- В- м----- Л-г-е-е н- л-ж-л-а-а- В- м-л-м- ------------------------------- Легнете на лежалката, Ве молам. 0
Ly--u--et-e -a--y-ʐalk-------e--ol--. L---------- n- l---------- V-- m----- L-e-u-y-t-e n- l-e-a-k-t-, V-e m-l-m- ------------------------------------- Lyegunyetye na lyeʐalkata, Vye molam.
ความดันโลหิตปกติ Крв-ио- -р-ти--к-- -о--е-. К------ п------- е в- р--- К-в-и-т п-и-и-о- е в- р-д- -------------------------- Крвниот притисок е во ред. 0
K-v-iot --i--so--y- vo-r--d. K------ p------- y- v- r---- K-v-i-t p-i-i-o- y- v- r-e-. ---------------------------- Krvniot pritisok ye vo ryed.
ผม / ดิฉัน จะฉีดยาให้คุณ Ќе ви-----м е--а -н--ц---. Ќ- в- д---- е--- и-------- Ќ- в- д-д-м е-н- и-е-ц-ј-. -------------------------- Ќе ви дадам една инекција. 0
Kjye-v- dad-- ---n- -nye-tzi-a. K--- v- d---- y---- i---------- K-y- v- d-d-m y-d-a i-y-k-z-ј-. ------------------------------- Kjye vi dadam yedna inyektziјa.
ผม / ดิฉัน จะให้ยาคุณ Ќе--и--ад-м--а-ле--. Ќ- в- д---- т------- Ќ- в- д-д-м т-б-е-и- -------------------- Ќе ви дадам таблети. 0
K-y- vi d-dam------eti. K--- v- d---- t-------- K-y- v- d-d-m t-b-y-t-. ----------------------- Kjye vi dadam tablyeti.
ผม / ดิฉัน จะเขียนใบสั่งยาให้คุณไปซื้อที่ร้านขายยา Ќе -и---да-------р--е-- з---- апте-а. Ќ- в- д---- е--- р----- з- в- а------ Ќ- в- д-д-м е-е- р-ц-п- з- в- а-т-к-. ------------------------------------- Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. 0
K-y---- d--a------e---y-tzyep--za-----p-ye-a. K--- v- d---- y----- r-------- z- v- a------- K-y- v- d-d-m y-d-e- r-e-z-e-t z- v- a-t-e-a- --------------------------------------------- Kjye vi dadam yedyen ryetzyept za vo aptyeka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -