คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   zh 在邮局

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59[五十九]

59 [Wǔshíjiǔ]

在邮局

[zài yóujú]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จีน (ตัวย่อ) เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? 最-的 -- 在哪? 最-- 邮- 在-- 最-的 邮- 在-? ---------- 最近的 邮局 在哪? 0
z--jì- -- -ó--ú---- n-? z----- d- y---- z-- n-- z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-? ----------------------- zuìjìn de yóujú zài nǎ?
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? 到---的 邮--远 - ? 到 最-- 邮- 远 吗 ? 到 最-的 邮- 远 吗 ? -------------- 到 最近的 邮局 远 吗 ? 0
Dào z-ìjìn -e--óu----u----a? D-- z----- d- y---- y--- m-- D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-? ---------------------------- Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? 最近- -箱 - -儿 ? 最-- 邮- 在 哪- ? 最-的 邮- 在 哪- ? ------------- 最近的 邮箱 在 哪儿 ? 0
Z-ìjì---e---uxiā-- -ài--ǎ-e-? Z----- d- y------- z-- n----- Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r- ----------------------------- Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง 我 需--一- ---。 我 需- 一- 邮- 。 我 需- 一- 邮- 。 ------------ 我 需要 一些 邮票 。 0
Wǒ -ūyào-y-xi- -óup---. W- x---- y---- y------- W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o- ----------------------- Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
สำหรับการ์ด และจดหมาย 为- 一--明-片-和-一- 信 。 为- 一- 明-- 和 一- 信 。 为- 一- 明-片 和 一- 信 。 ------------------ 为了 一个 明信片 和 一封 信 。 0
Wèile y--è--íng-ìn-i-n -é--- -ē-g--ì-. W---- y--- m---------- h- y- f--- x--- W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n- -------------------------------------- Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? 邮到 -国/-- 要 --钱-? 邮- 美---- 要 多-- ? 邮- 美-/-洲 要 多-钱 ? ---------------- 邮到 美国/美洲 要 多少钱 ? 0
Yóu dà- --iguó/ mě-zhōu-yà- d-ōs-ǎ--q-á-? Y-- d-- m------ m------ y-- d------ q---- Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-? ----------------------------------------- Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
พัสดุหนักเท่าไร? 这个 邮包 ---? 这- 邮- 多- ? 这- 邮- 多- ? ---------- 这个 邮包 多重 ? 0
Z-ège y-ub-- --ōc-ó--? Z---- y----- d-------- Z-è-e y-u-ā- d-ō-h-n-? ---------------------- Zhège yóubāo duōchóng?
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? 我-能---邮------(包裹----? 我 能 航--- 邮- 它---- 吗 ? 我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ? --------------------- 我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ? 0
Wǒ--é---h--gkōn- yó-ji-n -óuj--t--(-āo-uǒ)-m-? W- n--- h------- y------ y---- t- (------- m-- W- n-n- h-n-k-n- y-u-i-n y-u-ì t- (-ā-g-ǒ- m-? ---------------------------------------------- Wǒ néng hángkōng yóujiàn yóujì tā (bāoguǒ) ma?
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? 多久 - 能 到 ? 多- 才 能 到 ? 多- 才 能 到 ? ---------- 多久 才 能 到 ? 0
Du-j-ǔ -ái-én-----? D----- c------ d--- D-ō-i- c-i-é-g d-o- ------------------- Duōjiǔ cáinéng dào?
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? 我-在-里 能-打电------- 在-里 打-- ? 我 在-- 能 打-- ? 我 能 在-- 打-- ? 我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ? --------------------------- 我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ? 0
W--zài ---- nén- ----ià-h-à- Wǒ n--g -à-------dǎ d------? W- z-- n--- n--- d- d------- W- n--- z-- n--- d- d------- W- z-i n-l- n-n- d- d-à-h-à- W- n-n- z-i n-l- d- d-à-h-à- --------------------------------------------------------- Wǒ zài nǎlǐ néng dǎ diànhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? 最-的-电-- --哪里 ? 最-- 电-- 在 哪- ? 最-的 电-亭 在 哪- ? -------------- 最近的 电话亭 在 哪里 ? 0
Z----n de di--hu-tín- --i --l-? Z----- d- d---------- z-- n---- Z-ì-ì- d- d-à-h-à-í-g z-i n-l-? ------------------------------- Zuìjìn de diànhuàtíng zài nǎlǐ?
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? 您 有-----吗 ? 您 有 电-- 吗 ? 您 有 电-卡 吗 ? ----------- 您 有 电话卡 吗 ? 0
N-n-y-- di-n---kǎ---? N-- y-- d-------- m-- N-n y-u d-à-h-à-ǎ m-? --------------------- Nín yǒu diànhuàkǎ ma?
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? 你----话----吗 ? 你 有 电---- 吗 ? 你 有 电-号-本 吗 ? ------------- 你 有 电话号码本 吗 ? 0
N---ǒu d--n-uà-hào-ǎ---n---? N- y-- d------ h---- b-- m-- N- y-u d-à-h-à h-o-ǎ b-n m-? ---------------------------- Nǐ yǒu diànhuà hàomǎ běn ma?
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? 您----奥-利的-前拨--吗-? 您 知- 奥--- 前-- 吗 ? 您 知- 奥-利- 前-号 吗 ? ----------------- 您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ? 0
Nín zh---o----ì-- -- qi---bō-à- m-? N-- z----- à----- d- q--- b---- m-- N-n z-ī-à- à-d-l- d- q-á- b-h-o m-? ----------------------------------- Nín zhīdào àodìlì de qián bōhào ma?
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ 等-一会儿--我-----。 等 一--- 我 看-- 。 等 一-儿- 我 看-下 。 -------------- 等 一会儿, 我 看一下 。 0
D--------ǐ-er---ǒ---n-yīx--. D--- y-------- w- k-- y----- D-n- y-h-ǐ-e-, w- k-n y-x-à- ---------------------------- Děng yīhuǐ'er, wǒ kàn yīxià.
สายไม่ว่างตลอดเวลา 电---是--线-。 电- 总- 占- 。 电- 总- 占- 。 ---------- 电话 总是 占线 。 0
D---hu- -ǒ-g shì--h-n--à-. D------ z--- s-- z-------- D-à-h-à z-n- s-ì z-à-x-à-. -------------------------- Diànhuà zǒng shì zhànxiàn.
คุณต่อเบอร์อะไร? 您-的 哪---话号码 ? 您-- 哪- 电--- ? 您-的 哪- 电-号- ? ------------- 您拨的 哪个 电话号码 ? 0
Ní--b- ---n-g- diàn--à h-om-? N-- b- d- n--- d------ h----- N-n b- d- n-g- d-à-h-à h-o-ǎ- ----------------------------- Nín bō de nǎge diànhuà hàomǎ?
คุณต้องกดศูนย์ก่อน 您--- -先 拨- ! 您 必- 首- 拨- ! 您 必- 首- 拨- ! ------------ 您 必须 首先 拨0 ! 0
N-n-bìx- s-ǒ-xi----ō--! N-- b--- s------- b- 0- N-n b-x- s-ǒ-x-ā- b- 0- ----------------------- Nín bìxū shǒuxiān bō 0!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -