คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
เรียน शि-णे शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
śik--ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
นักเรียน เรียนเยอะไหม? विद्या--थ- --- -ि-- आ--त-क-? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
v-d-----ī ---pa śi---a---ē-- kā? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย न-ह-,--े--मी --क- आ--त. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
Nāh-,-tē k--ī -ikat----ēta. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ถาม व-चार-े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
Vi----ṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? आप- पुन----पुन्ह- आप---- -िक-षक-ं-ा प--श-- -िचारता का? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
āp--a p------u-h- -pa-y---i-----nn- p-a--a--i-ār------? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย नाह-, -- त्या--ा--ुन-------्हा -्---न-वि-ा---न---. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
N-hī- ---ty-n---p-----p-n-- p-aśn- vi-āra---n--ī. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
ตอบกลับ उ-्-- देणे उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
U-tar- dēṇē U_____ d___ U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ क-----उ---र-द---. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
k--p-----t---a d-ā. k_____ u_____ d___ k-̥-a-ā u-t-r- d-ā- ------------------- kr̥payā uttara dyā.
ผม / ดิฉัน ตอบ म- उ---र -े--. / द-ते. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
M- --t--- dētō.----ēt-. M_ u_____ d____ / D____ M- u-t-r- d-t-. / D-t-. ----------------------- Mī uttara dētō. / Dētē.
ทำงาน क-म करणे का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Kā---ka--ṇē K___ k_____ K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? आत- -ो--ाम करत आहे-का? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
ā-ā tō-kā-a ka---a -h--k-? ā__ t_ k___ k_____ ā__ k__ ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē k-? -------------------------- ātā tō kāma karata āhē kā?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ ह-, --- तो---म --- आ--. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
Hō, -tā-t- kāma ka-at- āhē. H__ ā__ t_ k___ k_____ ā___ H-, ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē- --------------------------- Hō, ātā tō kāma karata āhē.
มา य--े ये_ य-ण- ---- येणे 0
Y--ē Y___ Y-ṇ- ---- Yēṇē
คุณจะมาไหม? आप- -ेता क-? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
ā-a-a----- k-? ā____ y___ k__ ā-a-a y-t- k-? -------------- āpaṇa yētā kā?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป हो,--म-ह- ल-करच----ो. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
Hō- -m-ī -ava---aca---tō. H__ ā___ l_________ y____ H-, ā-h- l-v-k-r-c- y-t-. ------------------------- Hō, āmhī lavakaraca yētō.
อาศัย रा--े रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
R-ha-ē R_____ R-h-ṇ- ------ Rāhaṇē
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? आ-ण -र-लि-मध्-----हत- --? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
āp----b-rli-am-d-y--rāhat- kā? ā____ b____________ r_____ k__ ā-a-a b-r-i-a-a-h-ē r-h-t- k-? ------------------------------ āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน हो, मी -र्-िनम-्ये-र-ह--. /--ाह-े. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
H---mī--ar-in-mad-y--r-------/-R-----. H__ m_ b____________ r______ / R______ H-, m- b-r-i-a-a-h-ē r-h-t-. / R-h-t-. -------------------------------------- Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -