คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
เรียน शि--े शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
ś--aṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
นักเรียน เรียนเยอะไหม? व-----र-थ---ूप-श-क-----त -ा? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
v-d-ārt---k-ūpa---ka---ā-ē-a kā? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย न-ह-- ते-कम- शिकत ----. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
N---, tē ka-----ka-- ---ta. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ถาม वि-ा-णे वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
V-cāraṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? आपण पु-्ह---ु-्---आप-्-ा----्षका-न- प्र--न-----रत--का? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
ā--ṇa p--hā-p-nh--āpal-- śi---k-nnā -r--n- v--āratā-kā? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย न-ही- -ी--्-ां---प-न--ा--ु-्हा--्र--न-व---र- -ा-ी. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
Nāhī, -- t----ā pu--ā p-nh- p-a-na-vi-ā--ta nāhī. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
ตอบกลับ उत--र -ेणे उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
Uttar--d--ē U_____ d___ U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ क---ा---्तर--्--. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
kr̥pa-ā-u-t--a--y-. k_____ u_____ d___ k-̥-a-ā u-t-r- d-ā- ------------------- kr̥payā uttara dyā.
ผม / ดิฉัน ตอบ मी---्त- द------ दे--. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
Mī -tt--a ------/----ē. M_ u_____ d____ / D____ M- u-t-r- d-t-. / D-t-. ----------------------- Mī uttara dētō. / Dētē.
ทำงาน काम क--े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
K-m- k----ē K___ k_____ K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? आ-ा तो--ाम करत --े-का? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
āt- -ō k-m- --rata--h----? ā__ t_ k___ k_____ ā__ k__ ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē k-? -------------------------- ātā tō kāma karata āhē kā?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ हो--आता------म -र--आ--. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
H----tā--ō-k--- k-r-t- āh-. H__ ā__ t_ k___ k_____ ā___ H-, ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē- --------------------------- Hō, ātā tō kāma karata āhē.
มา ये-े ये_ य-ण- ---- येणे 0
Y-ṇē Y___ Y-ṇ- ---- Yēṇē
คุณจะมาไหม? आप- ---ा --? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
āpa-a-------ā? ā____ y___ k__ ā-a-a y-t- k-? -------------- āpaṇa yētā kā?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป ह----म्-ी-ल--र-----ो. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
H---āmhī -a-a-a---a ----. H__ ā___ l_________ y____ H-, ā-h- l-v-k-r-c- y-t-. ------------------------- Hō, āmhī lavakaraca yētō.
อาศัย रा-णे रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
R-h-ṇē R_____ R-h-ṇ- ------ Rāhaṇē
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? आ----र्लिन----े-----ा---? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
āp--- -a----a---h-ē --ha---kā? ā____ b____________ r_____ k__ ā-a-a b-r-i-a-a-h-ē r-h-t- k-? ------------------------------ āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน हो---ी-ब-्लि-म-्-े राह--. - र-ह--. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
H-, ---ba-linama-hy- -āh---. --R---tē. H__ m_ b____________ r______ / R______ H-, m- b-r-i-a-a-h-ē r-h-t-. / R-h-t-. -------------------------------------- Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -