ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ |
لا أ-هم---كلم--
-- أ--- ا-------
-ا أ-ه- ا-ك-م-.-
-----------------
لا أفهم الكلمة.
0
l---'--a--m-al---im--a.
l-- '------ a----------
l-a '-f-h-m a-k-l-m-t-.
-----------------------
laa 'afahum alkalimata.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
لا أفهم الكلمة.
laa 'afahum alkalimata.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ |
---أ--م ال-م--.
-- أ--- ا-------
-ا أ-ه- ا-ج-ل-.-
-----------------
لا أفهم الجملة.
0
l-a-'a-ahum a-j--l-ta.
l-- '------ a---------
l-a '-f-h-m a-j-m-a-a-
----------------------
laa 'afahum aljamlata.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
لا أفهم الجملة.
laa 'afahum aljamlata.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย |
-- أ-ه---ل--نى.
-- أ--- ا-------
-ا أ-ه- ا-م-ن-.-
-----------------
لا أفهم المعنى.
0
la------hu- alma-na-.
l-- '------ a--------
l-a '-f-h-m a-m-e-a-.
---------------------
laa 'afahum almaenaa.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
لا أفهم المعنى.
laa 'afahum almaenaa.
|
คุณครู |
الم-----ا-معل-
------- ا------
-ل-د-س- ا-م-ل-
----------------
المدرس، المعلم
0
a--u-r--- al-ue-lam
a-------- a--------
a-m-d-i-, a-m-e-l-m
-------------------
almudris, almuealam
|
คุณครู
المدرس، المعلم
almudris, almuealam
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
---ه- ال-علم-
----- ا-------
-ت-ه- ا-م-ل-؟-
---------------
أتفهم المعلم؟
0
ata-a--m -lm-----a?
a------- a---------
a-a-a-u- a-m-e-l-a-
-------------------
atafahum almaealma?
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
أتفهم المعلم؟
atafahum almaealma?
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
نعم- -ف-مه ج-داً.
---- أ---- ج------
-ع-، أ-ه-ه ج-د-ً-
-------------------
نعم، أفهمه جيداً.
0
neim,-----i-- j--a--.
n---- '------ j------
n-i-, '-f-i-h j-d-a-.
---------------------
neim, 'afhimh jydaan.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
نعم، أفهمه جيداً.
neim, 'afhimh jydaan.
|
คุณครู |
----ل--، ---د---
-------- ا-------
-ل-ع-م-، ا-م-ر-ة-
------------------
المعلمة، المدرسة
0
al-uela---, a--ud-sat
a---------- a--------
a-m-e-a-a-, a-m-d-s-t
---------------------
almuelamat, almudrsat
|
คุณครู
المعلمة، المدرسة
almuelamat, almudrsat
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
أتفهم ا--ع-م-؟
----- ا--------
-ت-ه- ا-م-ل-ة-
----------------
أتفهم المعلمة؟
0
atafahum-al------m--?
a------- a-----------
a-a-a-u- a-m-e-l-m-t-
---------------------
atafahum almuealamat?
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
أتفهم المعلمة؟
atafahum almuealamat?
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
ن-م،-أف-م-------ً-
---- أ----- ج------
-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً-
--------------------
نعم، أفهمها جيداً.
0
neim- -------a j-----.
n---- '------- j------
n-i-, '-f-a-h- j-d-a-.
----------------------
neim, 'afhamha jydaan.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
نعم، أفهمها جيداً.
neim, 'afhamha jydaan.
|
ผู้คน |
ال--س
------
-ل-ا-
-------
الناس
0
a-naas
a-----
a-n-a-
------
alnaas
|
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? |
أ-ف---ال---؟
----- ا------
-ت-ه- ا-ن-س-
--------------
أتفهم الناس؟
0
at-fahum-a----s?
a------- a------
a-a-a-u- a-n-a-?
----------------
atafahum alnaas?
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
أتفهم الناس؟
atafahum alnaas?
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ |
-----ا -فه-هم ك---ي-ب-
--- ل- أ----- ك-- ي----
-ا- ل- أ-ه-ه- ك-ا ي-ب-
------------------------
لا، لا أفهمهم كما يجب.
0
l--- l---afha-uh-m--ama-y----.
l--- l- '--------- k--- y-----
l-a- l- '-f-a-u-u- k-m- y-j-a-
------------------------------
laa, la 'afhamuhum kama yujba.
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
لا، لا أفهمهم كما يجب.
laa, la 'afhamuhum kama yujba.
|
เพื่อนหญิง / แฟน |
ا--د--ة
--------
-ل-د-ق-
---------
الصديقة
0
a-sd-q-t
a-------
a-s-i-a-
--------
alsdiqat
|
เพื่อนหญิง / แฟน
الصديقة
alsdiqat
|
คุณมีแฟนไหม? |
--ديك-صد-ق-؟
----- ص------
-ل-ي- ص-ي-ة-
--------------
ألديك صديقة؟
0
a-i--k---iyq?
a----- s-----
a-i-i- s-i-q-
-------------
alidik sdiyq?
|
คุณมีแฟนไหม?
ألديك صديقة؟
alidik sdiyq?
|
ครับ ผมมี |
ن--،--دي--د-قة-
---- ل-- ص------
-ع-، ل-ي ص-ي-ة-
-----------------
نعم، لدي صديقة.
0
n-im---aday sad--qa--.
n---- l---- s---------
n-i-, l-d-y s-d-y-a-a-
----------------------
neim, laday sadiyqata.
|
ครับ ผมมี
نعم، لدي صديقة.
neim, laday sadiyqata.
|
ลูกสาว |
ا--ب-ة
-------
-ل-ب-ة-
--------
الإبنة
0
al'iiba--t
a---------
a-'-i-a-a-
----------
al'iibanat
|
ลูกสาว
الإبنة
al'iibanat
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? |
-ل--- -بنة-
----- ا-----
-ل-ي- ا-ن-؟-
-------------
ألديك ابنة؟
0
aludik --n-t?
a----- a-----
a-u-i- a-n-t-
-------------
aludik abnat?
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
ألديك ابنة؟
aludik abnat?
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว |
لا-ل-س --ي------
------ ل-- ا-----
-ا-ل-س ل-ي ا-ن-.-
------------------
لا،ليس لدي ابنة.
0
laa----s-l---y- -b-at-.
l------- l----- a------
l-a-l-y- l-d-y- a-n-t-.
-----------------------
laa,lays ladayi abnata.
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
لا،ليس لدي ابنة.
laa,lays ladayi abnata.
|