คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   bs Negacija 1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64 [šezdeset i četiri]

Negacija 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บอสเนีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ Ja -e razum--em-r-ječ. J- n- r-------- r----- J- n- r-z-m-j-m r-j-č- ---------------------- Ja ne razumijem riječ. 0
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ Ja-ne --zu-ijem-reč-n-cu. J- n- r-------- r-------- J- n- r-z-m-j-m r-č-n-c-. ------------------------- Ja ne razumijem rečenicu. 0
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย J--ne -az-m-------------. J- n- r-------- z-------- J- n- r-z-m-j-m z-a-e-j-. ------------------------- Ja ne razumijem značenje. 0
คุณครู u-it--j u------ u-i-e-j ------- učitelj 0
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? R----i---e--i -č---l--? R--------- l- u-------- R-z-m-j-t- l- u-i-e-j-? ----------------------- Razumijete li učitelja? 0
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี D-, ----o-g--razumi-em. D-- d---- g- r--------- D-, d-b-o g- r-z-m-j-m- ----------------------- Da, dobro ga razumijem. 0
คุณครู u-ite----a u--------- u-i-e-j-c- ---------- učiteljica 0
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? R----ij-te -- -čite----u? R--------- l- u---------- R-z-m-j-t- l- u-i-e-j-c-? ------------------------- Razumijete li učiteljicu? 0
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Da---o--- -e -az--ij--. D-- d---- j- r--------- D-, d-b-o j- r-z-m-j-m- ----------------------- Da, dobro je razumijem. 0
ผู้คน l---i l---- l-u-i ----- ljudi 0
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? R-zu-ije-e-----jud-? R--------- l- l----- R-z-m-j-t- l- l-u-e- -------------------- Razumijete li ljude? 0
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ N-- -e-raz--ije- ih t-ko------. N-- n- r-------- i- t--- d----- N-, n- r-z-m-j-m i- t-k- d-b-o- ------------------------------- Ne, ne razumijem ih tako dobro. 0
เพื่อนหญิง / แฟน prijat--j--a p----------- p-i-a-е-j-c- ------------ prijatеljica 0
คุณมีแฟนไหม? Im-t---- pr-j-te-j-c-? I---- l- p------------ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu? 0
ครับ ผมมี D----m-m. D-- i---- D-, i-a-. --------- Da, imam. 0
ลูกสาว kćer-a k----- k-e-k- ------ kćerka 0
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? Ima-- li--će-k-? I---- l- k------ I-a-e l- k-e-k-? ---------------- Imate li kćerku? 0
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว N-,-n-ma- ---r--. N-- n---- k------ N-, n-m-m k-e-k-. ----------------- Ne, nemam kćerku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -