คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   ka უარყოფა 1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64 [სამოცდაოთხი]

64 [samotsdaotkhi]

უარყოფა 1

[uarqopa 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จอร์เจีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ ამ -ი-ყვი- ----ვნ-ლ-ბა--რ-მ-ს-ის. ა- ს------ მ---------- ა- მ------ ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-. --------------------------------- ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. 0
a--sit'---s-m-i-h--el--- ar-mesm--. a- s------- m----------- a- m------ a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-. ----------------------------------- am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ ე- წინ-დ--ებ- ვ-- --ვ-გე. ე- წ--------- ვ-- გ------ ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-. ------------------------- ეს წინადადება ვერ გავიგე. 0
es--s-inad--e-a-v---g----e. e- t----------- v-- g------ e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-. --------------------------- es ts'inadadeba ver gavige.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย მ- -რ მეს------იშ-ნე----. მ- ა- მ----- მ----------- მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა- ------------------------- მე არ მესმის მნიშვნელობა. 0
m--a- -e---s--n-shv-e-o-a. m- a- m----- m------------ m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-. -------------------------- me ar mesmis mnishvneloba.
คุณครู მ-სწ--ლე-----(----). მ----------- (------ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-. -------------------- მასწავლებელი (კაცი). 0
ma-t-'-v-eb-li --'atsi). m------------- (-------- m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-. ------------------------ masts'avlebeli (k'atsi).
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? გ---ით -ა-წ-ვლებ-ის? გ----- მ------------ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-? -------------------- გესმით მასწავლებლის? 0
g---i---asts'a--e----? g----- m-------------- g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-? ---------------------- gesmit masts'avleblis?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี დ--ხ---- მ--- კ----დ----მ-ს. დ---- მ- მ--- კ----- მ------ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
diakh- -e--i-i-k'--g-- m---is. d----- m- m--- k------ m------ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
คุณครู მ-სწა-ლ--ელი---ალი) მ----------- (----- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი- ------------------- მასწავლებელი (ქალი) 0
ma----a--ebe-----al-) m------------- (----- m-s-s-a-l-b-l- (-a-i- --------------------- masts'avlebeli (kali)
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? გეს-ით მ-ს--ვლ------? გ----- მ------------- გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს- --------------------- გესმით მასწავლებელის? 0
ge-mit --s--'-v-----i-? g----- m--------------- g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s- ----------------------- gesmit masts'avlebelis?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี დ-ახ,--- --სი--არგ-დ -ესმი-. დ---- მ- მ--- კ----- მ------ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
d-ak-,----m-s----a--ad mes--s. d----- m- m--- k------ m------ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
ผู้คน ხალხ-. ხ----- ხ-ლ-ი- ------ ხალხი. 0
k----h-. k------- k-a-k-i- -------- khalkhi.
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? გ-ს--თ ხ-ლ-ი-? გ----- ხ------ გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-? -------------- გესმით ხალხის? 0
ge-m---k---khi-? g----- k-------- g-s-i- k-a-k-i-? ---------------- gesmit khalkhis?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ არ----ე მა---ის- -ა-გ-- -----ს---. ა--- მ- მ--- ი-- კ----- ა- მ------ ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-. ---------------------------------- არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. 0
a--- me -at--is- k--rgad -r -e--i-. a--- m- m--- i-- k------ a- m------ a-a- m- m-t- i-e k-a-g-d a- m-s-i-. ----------------------------------- ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
เพื่อนหญิง / แฟน მეგ-ბა-- --გო. მ------- გ---- მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. -------------- მეგობარი გოგო. 0
megob-----ogo. m------- g---- m-g-b-r- g-g-. -------------- megobari gogo.
คุณมีแฟนไหม? გ--ვ- მეგ---რი -ო--? გ---- მ------- გ---- გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-? -------------------- გყავთ მეგობარი გოგო? 0
gqa---megob--i-gogo? g---- m------- g---- g-a-t m-g-b-r- g-g-? -------------------- gqavt megobari gogo?
ครับ ผมมี დიახ,-მყ-ვს. დ---- მ----- დ-ა-, მ-ა-ს- ------------ დიახ, მყავს. 0
d-a--- ----s. d----- m----- d-a-h- m-a-s- ------------- diakh, mqavs.
ลูกสาว ქ-ლი---ლი ქ-------- ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
kali----li k--------- k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? გყა-თ -ალიშვ-ლ-? გ---- ქ--------- გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი- ---------------- გყავთ ქალიშვილი? 0
gqa-----lishv-l-? g---- k---------- g-a-t k-l-s-v-l-? ----------------- gqavt kalishvili?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว არ-,--რ-მ-ავ-. ა--- ა- მ----- ა-ა- ა- მ-ა-ს- -------------- არა, არ მყავს. 0
ar----- ---v-. a--- a- m----- a-a- a- m-a-s- -------------- ara, ar mqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -