คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

[sambandhabācaka sarbanāma 2]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบงกอล เล่น มากกว่า
แว่นตา চশ-া চ--- চ-ম- ---- চশমা 0
c-ś-mā c----- c-ś-m- ------ caśamā
เขาลืมแว่นตาของเขา স- ত-র চশম- ভু-- গ--ে-৷ স- ত-- চ--- ভ--- গ--- ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
sē -ā---c-śa-ā--h-l- g-chē s- t--- c----- b---- g---- s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? স- -ার --ম- --থায়-ফেল- গেছে? স- ত-- চ--- ক---- ফ--- গ---- স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
s--tā----a---ā-k-th-ẏ- p--l----chē? s- t--- c----- k------ p---- g----- s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
นาฬิกา ঘ-়ি ঘ--- ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
G-aṛi G---- G-a-i ----- Ghaṛi
นาฬิกาของเขาเสีย ত-- -ড়ি--া--- হ-ে গেছে-৷ ত-- ঘ--- খ---- হ-- গ--- ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
tār- gh-ṛ---hā---a-h-ẏ- -ē-hē t--- g---- k------ h--- g---- t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง ঘ---ট- দে--া-- -ো-ান--আ---৷ ঘ----- দ------ ঝ----- আ-- ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
g-aṛi-----'ōẏā-- j-ō-ānō -chē g------ d------- j------ ā--- g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
หนังสือเดินทาง পাস---্ট প------- প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
pā---ō-ṭa p-------- p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย স----র-পা-পোর্-----িয়---ে-ে-ে-৷ স- ত-- প------- হ----- ফ----- ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
s---ār- p-s--ō-ṭ- h-ri-ē p--l-c-ē s- t--- p-------- h----- p------- s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? ত--লে তা- পা--োর্- ক--ায়? ত---- ত-- প------- ক----- ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
tā-a-- -ār--pā-a--r-a-k-th---? t----- t--- p-------- k------- t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
พวกเขา – ของพวกเขา ত-র- –--াদ-র ত--- – ত---- ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
T--ā-- ----ra T--- – t----- T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ বা------ -াদ-- ব-বা – --ক- খু-জ--প-চ্ছ---া ৷ ব------- ত---- ব--- – ম--- খ---- প----- ন- ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
bā--ārā -ād--a-b--ā-- m-kē---um-j- -āc-h---ā b------ t----- b--- – m--- k------ p----- n- b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว এ---- -দ-- ব----- ম----- -েছেন ৷ এ- ত- ও--- ব--- – ম- এ-- গ---- ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē---t---d--a-bā-ā-–-m---sē---chē-a ē-- t- ō---- b--- – m- ē-- g------ ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
คุณ – ของคุณ আপনি --আপ-ার আ--- – আ---- আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
ā--ni-–---a---a ā---- – ā------ ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? আপ-ার ---্-া কেমন -ল---ি--মি---? আ---- য----- ক--- হ-- ম-- ম----- আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
ā--nā-a-yā-rā--ēman--ha-a----.--il--a? ā------ y---- k----- h---- M-- M------ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? আ-নার স্--রী --থ--, -ি----ল--? আ---- স----- ক----- ম-- ম----- আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Āpan--a----- kō--āẏa,-mi--M--ār-? Ā------ s--- k------- m-- M------ Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
คุณ – ของคุณ আপন--–-আপ-ার আ--- – আ---- আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Ā--n- – āpa--ra Ā---- – ā------ Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? আপনা--যা-্-- কে-- -ল- ----- -্ম-থ? আ---- য----- ক--- হ-- ম---- স----- আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
āpan----y--rā -ē---a--a-a- M-s----smi--a? ā------ y---- k----- h---- M----- s------ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? আপন-- -্-া---ক---য়--ম-স-স ---ি-? আ---- স----- ক----- ম---- স----- আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Ā-an--- -bāmī k-t-ā--, m---s- -m-tha? Ā------ s---- k------- m----- s------ Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -