แว่นตา
о--ла
о____
о-и-а
-----
очила
0
ochi-a
o_____
o-h-l-
------
ochila
เขาลืมแว่นตาของเขา
Тој ги -аб-ра---св-ит- -ч--а.
Т__ г_ з_______ с_____ о_____
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
T-- --i -a--ra-- s-oit-e--c--la.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
เขาลืมแว่นตาของเขา
Тој ги заборави своите очила.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
К--е се-н----и-е --и-а?
К___ с_ н_______ о_____
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
Ka--e --- -y-gu---t---ochila?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Каде се неговите очила?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
นาฬิกา
ча---ник
ч_______
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
c-as---ik
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
นาฬิกา
часовник
chasovnik
นาฬิกาของเขาเสีย
Н-го-и---ч-со---- - --с-п-н.
Н_______ ч_______ е р_______
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
Ny---o-io-----so---k y- ra-i-a-.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
นาฬิกาของเขาเสีย
Неговиот часовник е расипан.
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Ч---внико-----ак-ч-- н--ѕи---.
Ч_________ е з______ н_ ѕ_____
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
Ch-so-n------- z--ac-y-n-n- --id--.
C__________ y_ z________ n_ d______
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Часовникот е закачен на ѕидот.
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
หนังสือเดินทาง
п-сош
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
pa-osh
p_____
p-s-s-
------
pasosh
หนังสือเดินทาง
пасош
pasosh
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Т-- -о --г-----војот -ас--.
Т__ г_ з_____ с_____ п_____
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
Toј --o -ag-o-bi s-oјo- ----s-.
T__ g__ z_______ s_____ p______
T-ј g-o z-g-o-b- s-o-o- p-s-s-.
-------------------------------
Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Тој го загуби својот пасош.
Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
К-де-----г----т п-сош?
К___ е н_______ п_____
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
Ka-ye ye -yeg--viot pasosh?
K____ y_ n_________ p______
K-d-e y- n-e-u-v-o- p-s-s-?
---------------------------
Kadye ye nyeguoviot pasosh?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Каде е неговиот пасош?
Kadye ye nyeguoviot pasosh?
พวกเขา – ของพวกเขา
тие---н-вен
т__ – н____
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
t--e – ---y-n
t___ – n_____
t-y- – n-v-e-
-------------
tiye – nivyen
พวกเขา – ของพวกเขา
тие – нивен
tiye – nivyen
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Д----а -- ----т-да--и -а-д-т-с--и-е-----т---.
Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
D---------y- moʐ-- da --i--aјd-t --o-t-e -odity---.
D_______ n__ m____ d_ g__ n_____ s______ r_________
D-e-z-t- n-e m-ʐ-t d- g-i n-ј-a- s-o-t-e r-d-t-e-i-
---------------------------------------------------
Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Ама-еве-ги д--ѓ-а----вни-е--о--тел-!
А__ е__ г_ д______ н______ р________
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
A-a -ev-e --i d-a--a--n---it-- -o-i----i!
A__ y____ g__ d______ n_______ r_________
A-a y-v-e g-i d-a-a-t n-v-i-y- r-d-t-e-i-
-----------------------------------------
Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
คุณ – ของคุณ
В-- – -аш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
Vi-e ---a-h
V___ – V___
V-y- – V-s-
-----------
Viye – Vash
คุณ – ของคุณ
Вие – Ваш
Viye – Vash
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Ка--о б-ше-----т--п--у--ње,-г-с--д-----и--р?
К____ б___ В_____ п________ г________ М_____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
K---o b-esh---Vash-e-o-pa--ova---, g--sp-di----M-l-e-?
K____ b______ V_______ p__________ g__________ M______
K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-?
------------------------------------------------------
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
К-де --Ва--та с------, госпо-ине-Мил--?
К___ е В_____ с_______ г________ М_____
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
K---- -- V-s--ta sop-oo-ua,-guo-po-i-y---i-yer?
K____ y_ V______ s_________ g__________ M______
K-d-e y- V-s-a-a s-p-o-g-a- g-o-p-d-n-e M-l-e-?
-----------------------------------------------
Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
คุณ – ของคุณ
Ви- –---ш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
V-ye-– -a-h
V___ – V___
V-y- – V-s-
-----------
Viye – Vash
คุณ – ของคุณ
Вие – Ваш
Viye – Vash
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
К-к-о---ше В----о-па-у--ње- --споѓо -ми-?
К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
K-k-o ---sh-e--ashye-o-patoo-aњ--,-guo-p-ѓo-----t?
K____ b______ V_______ p__________ g_______ S_____
K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-ѓ- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
К----е-Вашио- ---руг,-----оѓо-Шмит?
К___ е В_____ с______ г______ Ш____
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
Ka-y--y- --s---- so--oo-u- g--s-oѓo---m-t?
K____ y_ V______ s________ g_______ S_____
K-d-e y- V-s-i-t s-p-o-g-, g-o-p-ѓ- S-m-t-
------------------------------------------
Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?