แว่นตา
О-уляри
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Ok-ly-ry
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
เขาลืมแว่นตาของเขา
В---з-був с--- --уля-и.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
Vi----b-- sv--- ok--ya--.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
เขาลืมแว่นตาของเขา
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Де --й-------л-р-?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
De----y-oh- o-u----y?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
นาฬิกา
Г----н-к
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
Hod-n--k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
นาฬิกาของเขาเสีย
Й--- г---н-и- попс--и-.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y̆-h----dyn-yk-p-p-utyy-.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
นาฬิกาของเขาเสีย
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Г-д---ик --------------і.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
H--yn--k-vys-tʹ-----t-n-.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
หนังสือเดินทาง
П-спорт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pas---t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
หนังสือเดินทาง
Паспорт
Pasport
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
В-н-з-гу-----в-- пас--рт.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
V------ub----v--- pa--ort.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Де ж --г- ---п-рт?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D- z--y--h- --s-or-?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
พวกเขา – ของพวกเขา
вони - їх
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
vo-- –----h
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
พวกเขา – ของพวกเขา
вони – їх
vony – ïkh
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Д--и -е м----ь знай------ї--ба-ькі-.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
Di---n- --zh-tʹ---a---y-svo-̈k----tʹ-i-.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Ал- ---с--йд-ть--х -а--ки!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
A----- -s- -------i-kh b--ʹky!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
คุณ – ของคุณ
Ви ---аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
Vy – -a-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
คุณ – ของคุณ
Ви – Ваш
Vy – Vash
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Я- ва---по--р-ж- --н----ллер?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Ya--vash- -o--r--h,-p--- M--l--r?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Д- -аша -р-жи-а- п--е-Мюллер?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
D--v-sha--r-z---a, pa---M--ll--?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
คุณ – ของคุณ
Ви – -аша
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
V--–-v-sha
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
คุณ – ของคุณ
Ви – ваша
Vy – vasha
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Я--ваш- -----о- п-ні --ід-?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y-k-v--h- ---or-zh-pani Sh--dt?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Д- В-- ч---вік, -а---Шмі-т?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
D---as- -h---v--, pani -hmi--?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?