คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   am ሊፈቀድለት ይችላል

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [ሰባ ሶስት]

73 [seba sositi]

ሊፈቀድለት ይችላል

[fik’adi]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? እን-ት-ዳ-ጂ--ቃድ-አ-ኝ-ካ-/ሻ-? እ------- ፍ-- አ--------- እ-ድ-ነ-/- ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል- ----------------------- እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 0
i-iditin---/jī f----di-āgi--ite-----sh-l-? i------------- f------ ā------------------ i-i-i-i-e-a-j- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-? ------------------------------------------ iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? አልኮል -ን--ጠጣ/- -ቃድ አ---ካ---ል? አ--- እ------- ፍ-- አ--------- አ-ኮ- እ-ድ-ጠ-/- ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል- ---------------------------- አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 0
ālikoli---i-i-----t’a--h----i--adi--g---i---a-i/-h---? ā------ i----------------- f------ ā------------------ ā-i-o-i i-i-i-i-’-t-a-c-’- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-? ------------------------------------------------------ ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? ብቻ---ሽን -ደ--- -ገ- መ-ድ-ፍ-ድ-አ------ሻ-? ብ------ ወ- ሌ- ሃ-- መ-- ፍ-- አ--------- ብ-ህ-/-ን ወ- ሌ- ሃ-ር መ-ድ ፍ-ድ አ-ኝ-ካ-/-ል- ------------------------------------ ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 0
b--ha-in-/shi---we-- ---a--ageri-m----i-fi-’--i------i--k-------li? b-------------- w--- l--- h----- m----- f------ ā------------------ b-c-a-i-i-s-i-i w-d- l-l- h-g-r- m-h-d- f-k-a-i ā-i-y-t-k-l-/-h-l-? ------------------------------------------------------------------- bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
อนุญาต / ...ได้ ፈቃድ ፈ-- ፈ-ድ --- ፈቃድ 0
fe----i f------ f-k-a-i ------- fek’adi
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? እ-ህ-ለ-ጨ---ፈቀድ-ናል? እ-- ለ--- ይ------- እ-ህ ለ-ጨ- ይ-ቀ-ል-ል- ----------------- እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል? 0
izīh-----ach’--i-yif-k’e--li-a-i? i---- l--------- y--------------- i-ī-i l-m-c-’-s- y-f-k-e-i-i-a-i- --------------------------------- izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? እ------ --ፈቀ---ው? እ-- ማ-- የ---- ነ-- እ-ህ ማ-ስ የ-ፈ-ደ ነ-? ----------------- እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው? 0
i--h- ma-h’-si-y----ek’-de-----? i---- m------- y---------- n---- i-ī-i m-c-’-s- y-t-f-k-e-e n-w-? -------------------------------- izīhi mach’esi yetefek’ede newi?
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? በ--- ካ-ድ----ል-ይ-ቀ-ል? በ--- ካ-- መ--- ይ----- በ-ን- ካ-ድ መ-ፈ- ይ-ቀ-ል- -------------------- በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል? 0
b---ni----a-i-- mekifel- y----’-d--i? b------- k----- m------- y----------- b-b-n-k- k-r-d- m-k-f-l- y-f-k-e-a-i- ------------------------------------- bebaniki karidi mekifeli yifek’edali?
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? በ-ክ----- -ፈቀ--? በ-- መ--- ይ----- በ-ክ መ-ፈ- ይ-ቀ-ል- --------------- በቼክ መክፈል ይፈቀዳል? 0
bechēki me--f----yi--k-ed-li? b------ m------- y----------- b-c-ē-i m-k-f-l- y-f-k-e-a-i- ----------------------------- bechēki mekifeli yifek’edali?
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? በጥ--ገንዘብ ----ክፈል -ፈቀዳ-? በ-- ገ--- ብ- መ--- ይ----- በ-ሬ ገ-ዘ- ብ- መ-ፈ- ይ-ቀ-ል- ----------------------- በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል? 0
b-t-i-- geni---i----h- m-k-feli-y-f----d-l-? b------ g------- b---- m------- y----------- b-t-i-ē g-n-z-b- b-c-a m-k-f-l- y-f-k-e-a-i- -------------------------------------------- bet’irē genizebi bicha mekifeli yifek’edali?
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? አንዴ----ል -ፈ-ድል--? አ-- መ--- ይ------- አ-ዴ መ-ወ- ይ-ቀ-ል-ል- ----------------- አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል? 0
ān-dē m-deweli-yif-k’-di--nya-i? ā---- m------- y---------------- ā-i-ē m-d-w-l- y-f-k-e-i-i-y-l-? -------------------------------- ānidē medeweli yifek’edilinyali?
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? አንዴ--ቂ----- መ-የቅ ----ል-ል? አ-- ጥ-- ነ-- መ--- ይ------- አ-ዴ ጥ-ት ነ-ር መ-የ- ይ-ቀ-ል-ል- ------------------------- አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል? 0
ān--ē t’i-’ī-i--e---- -----y--’i --f------l--yal-? ā---- t------- n----- m--------- y---------------- ā-i-ē t-i-’-t- n-g-r- m-t-e-e-’- y-f-k-e-i-i-y-l-? -------------------------------------------------- ānidē t’ik’īti negeri met’eyek’i yifek’edilinyali?
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? አ---ጥቂ---ገ--መ-----ፈቀድ---? አ-- ጥ-- ነ-- መ--- ይ------- አ-ዴ ጥ-ት ነ-ር መ-ገ- ይ-ቀ-ል-ል- ------------------------- አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል? 0
ā--d----i---t- ne-er----nager- -i--k-edi-------? ā---- t------- n----- m------- y---------------- ā-i-ē t-i-’-t- n-g-r- m-n-g-r- y-f-k-e-i-i-y-l-? ------------------------------------------------ ānidē t’ik’īti negeri menageri yifek’edilinyali?
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ እ- በፓ-----ጥ እን--ኛ-አ-ተፈ---ትም። እ- በ--- ው-- እ---- አ--------- እ- በ-ር- ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም- ---------------------------- እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 0
i-u---pa-ik- w-si--i-ini----n---ālit----’-d-l--im-. i-- b------- w------ i--------- ā------------------ i-u b-p-r-k- w-s-t-i i-i-ī-e-y- ā-i-e-e-’-d-l-t-m-. --------------------------------------------------- isu bepariku wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
เขานอนในรถไม่ได้ እ----ኪ----ጥ ---ተ--አ--ፈቀደ-ትም። እ- በ--- ው-- እ---- አ--------- እ- በ-ኪ- ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም- ---------------------------- እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 0
is---e-ekī-----si-’i--ni-īt---- ā-i----k----l-t--i. i-- b------- w------ i--------- ā------------------ i-u b-m-k-n- w-s-t-i i-i-ī-e-y- ā-i-e-e-’-d-l-t-m-. --------------------------------------------------- isu bemekīna wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ እሱ-በባ-----ያ--ስ- --ዲ-ኛ አ--ፈቀ--ትም። እ- በ--- ጣ-- ው-- እ---- አ--------- እ- በ-ቡ- ጣ-ያ ው-ጥ እ-ዲ-ኛ አ-ተ-ቀ-ለ-ም- -------------------------------- እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 0
is---e---u-- -’ab-ya-w-------i---īt-ny--ā-it----’-de----m-. i-- b------- t------ w------ i--------- ā------------------ i-u b-b-b-r- t-a-ī-a w-s-t-i i-i-ī-e-y- ā-i-e-e-’-d-l-t-m-. ----------------------------------------------------------- isu bebaburi t’abīya wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? መ----ይ--ድል--? መ--- ይ------- መ-መ- ይ-ቀ-ል-ል- ------------- መቀመጥ ይፈቀድልናል? 0
me-’-met-i yifek’----inali? m--------- y--------------- m-k-e-e-’- y-f-k-e-i-i-a-i- --------------------------- mek’emet’i yifek’edilinali?
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? የ-ግ--ዝር-ር --- -ግኘት------ናል? የ--- ዝ--- ማ-- ማ--- ይ------- የ-ግ- ዝ-ዝ- ማ-ጫ ማ-ኘ- ይ-ቀ-ል-ል- --------------------------- የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል? 0
y-mi-i-i -ir-z-ri----ic-’- --gin-e-i y--ek------na-i? y------- z------- m------- m-------- y--------------- y-m-g-b- z-r-z-r- m-w-c-’- m-g-n-e-i y-f-k-e-i-i-a-i- ----------------------------------------------------- yemigibi ziriziri mawich’a maginyeti yifek’edilinali?
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? ለ--ቻ--ክፈል--ፈ--ልና-? ለ--- መ--- ይ------- ለ-ብ- መ-ፈ- ይ-ቀ-ል-ል- ------------------ ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል? 0
l-y-bi-h- -ek--e-i yif-k-ed-----li? l-------- m------- y--------------- l-y-b-c-a m-k-f-l- y-f-k-e-i-i-a-i- ----------------------------------- leyebicha mekifeli yifek’edilinali?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -