คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   hr nešto smjeti

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [sedamdeset i tri]

nešto smjeti

คุณสามารถคลิกที่ช่องว่างเพื่อดูข้อความหรือ:   
ไทย โครเอเชีย เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? Sm---- l- v-- v----- a---? Smiješ li već voziti auto? 0
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? Sm---- l- v-- p--- a------? Smiješ li već piti alkohol? 0
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? Sm---- l- v-- s-- p------- u i---------? Smiješ li već sam putovati u inozemstvo? 0
อนุญาต / ...ได้ sm---i smjeti 0
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? Sm----- l- o---- p-----? Smijemo li ovdje pušiti? 0
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? Sm--- l- s- o---- p-----? Smije li se ovdje pušiti? 0
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? Sm--- l- s- p------ k-------- k-------? Smije li se platiti kreditnom karticom? 0
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? Sm--- l- s- p------ č----? Smije li se platiti čekom? 0
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? Sm--- l- s- p------ s--- g--------? Smije li se platiti samo gotovinom? 0
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? Sm---- l- t-----------? Smijem li telefonirati? 0
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? Sm---- l- n---- p-----? Smijem li nešto pitati? 0
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? Sm---- l- n---- r---? Smijem li nešto reći? 0
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ On n- s---- s------ u p----. On ne smije spavati u parku. 0
เขานอนในรถไม่ได้ On n- s---- s------ u a---. On ne smije spavati u autu. 0
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ On n- s---- s------ n- ž----------- k--------. On ne smije spavati na željezničkom kolodvoru. 0
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? Sm----- l- s-----? Smijemo li sjesti? 0
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? Sm----- l- d----- j-------? Smijemo li dobiti jelovnik? 0
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? Mo---- l- p------ o-------? Možemo li platiti odvojeno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -