คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   sr нешто смети

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [седамдесет и три]

73 [sedamdeset i tri]

нешто смети

[nešto smeti]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? Сме---- в-ћ во-и-----то? С--- л- в-- в----- а---- С-е- л- в-ћ в-з-т- а-т-? ------------------------ Смеш ли већ возити ауто? 0
Sme- -i-v--- -oz-ti-a-t-? S--- l- v--- v----- a---- S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? См-ш--и-в---пит--а-к-х-л? С--- л- в-- п--- а------- С-е- л- в-ћ п-т- а-к-х-л- ------------------------- Смеш ли већ пити алкохол? 0
Sm-š -i-već -it- -l-o---? S--- l- v--- p--- a------- S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? Смеш--и -ећ -ам--ут--а-- ----остра--т--? С--- л- в-- с-- п------- у и------------ С-е- л- в-ћ с-м п-т-в-т- у и-о-т-а-с-в-? ---------------------------------------- Смеш ли већ сам путовати у иностранство? 0
S--š -i-ve-́--am -----at--u --os-r-n-t-o? S--- l- v--- s-- p------- u i------------ S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
อนุญาต / ...ได้ с-ети с---- с-е-и ----- смети 0
sme-i s---- s-e-i ----- smeti
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? См-м--л---в---п-----? С---- л- о--- п------ С-е-о л- о-д- п-ш-т-? --------------------- Смемо ли овде пушити? 0
S--m- li--vd--------? S---- l- o--- p------ S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? Сме--и--е-о--е --ш---? С-- л- с- о--- п------ С-е л- с- о-д- п-ш-т-? ---------------------- Сме ли се овде пушити? 0
Sm--l- s--ov-e---ši-i? S-- l- s- o--- p------ S-e l- s- o-d- p-š-t-? ---------------------- Sme li se ovde pušiti?
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? С-е--и--- пла------р-д-тн-м--а-т----? С-- л- с- п------ к-------- к-------- С-е л- с- п-а-и-и к-е-и-н-м к-р-и-о-? ------------------------------------- Сме ли се платити кредитном картицом? 0
S------se--l-ti---k--dit-om k-rtico-? S-- l- s- p------ k-------- k-------- S-e l- s- p-a-i-i k-e-i-n-m k-r-i-o-? ------------------------------------- Sme li se platiti kreditnom karticom?
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? С-е--и се плати-и-ч--ом? С-- л- с- п------ ч----- С-е л- с- п-а-и-и ч-к-м- ------------------------ Сме ли се платити чеком? 0
Sm- -- s- p-a-it- č---m? S-- l- s- p------ č----- S-e l- s- p-a-i-i č-k-m- ------------------------ Sme li se platiti čekom?
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? Сме -и -- --а---и-с-м--гот------? С-- л- с- п------ с--- г--------- С-е л- с- п-а-и-и с-м- г-т-в-н-м- --------------------------------- Сме ли се платити само готовином? 0
Sm---i--e-pl-t-ti--am- got-vi-o-? S-- l- s- p------ s--- g--------- S-e l- s- p-a-i-i s-m- g-t-v-n-m- --------------------------------- Sme li se platiti samo gotovinom?
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? С--- л--тел-ф--и--т-? С--- л- т------------ С-е- л- т-л-ф-н-р-т-? --------------------- Смем ли телефонирати? 0
S--- -- te-efo-i-at-? S--- l- t------------ S-e- l- t-l-f-n-r-t-? --------------------- Smem li telefonirati?
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? См----и-------------? С--- л- н---- п------ С-е- л- н-ш-о п-т-т-? --------------------- Смем ли нешто питати? 0
Sm-- -i --š-o pi--ti? S--- l- n---- p------ S-e- l- n-š-o p-t-t-? --------------------- Smem li nešto pitati?
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? С--- л- -ешто-ре-и? С--- л- н---- р---- С-е- л- н-ш-о р-ћ-? ------------------- Смем ли нешто рећи? 0
S-em-l- neš-o---c--? S--- l- n---- r----- S-e- l- n-š-o r-c-i- -------------------- Smem li nešto reći?
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ Он н- с-- спав-т- - ---ку. О- н- с-- с------ у п----- О- н- с-е с-а-а-и у п-р-у- -------------------------- Он не сме спавати у парку. 0
On--e---- -p-v--- u --rku. O- n- s-- s------ u p----- O- n- s-e s-a-a-i u p-r-u- -------------------------- On ne sme spavati u parku.
เขานอนในรถไม่ได้ О--не--ме -п-ва---у--у-у. О- н- с-- с------ у а---- О- н- с-е с-а-а-и у а-т-. ------------------------- Он не сме спавати у ауту. 0
O- n--sme-sp-vati---a---. O- n- s-- s------ u a---- O- n- s-e s-a-a-i u a-t-. ------------------------- On ne sme spavati u autu.
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ О- -- с-- --------н- ж---зн-чк-ј-ст---ци. О- н- с-- с------ н- ж---------- с------- О- н- с-е с-а-а-и н- ж-л-з-и-к-ј с-а-и-и- ----------------------------------------- Он не сме спавати на железничкој станици. 0
On -- -m- s-ava---na ž-l-zni-k-j-sta--ci. O- n- s-- s------ n- ž---------- s------- O- n- s-e s-a-a-i n- ž-l-z-i-k-j s-a-i-i- ----------------------------------------- On ne sme spavati na železničkoj stanici.
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? См----ли--ест-? С---- л- с----- С-е-о л- с-с-и- --------------- Смемо ли сести? 0
Smemo-l---es--? S---- l- s----- S-e-o l- s-s-i- --------------- Smemo li sesti?
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? Смем--ли-до-и-и -ело-н-к? С---- л- д----- ј-------- С-е-о л- д-б-т- ј-л-в-и-? ------------------------- Смемо ли добити јеловник? 0
Sme-- li d--it- je---ni-? S---- l- d----- j-------- S-e-o l- d-b-t- j-l-v-i-? ------------------------- Smemo li dobiti jelovnik?
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? Мож-мо л- п-ат-т--о-в--е--? М----- л- п------ о-------- М-ж-м- л- п-а-и-и о-в-ј-н-? --------------------------- Можемо ли платити одвојено? 0
Mož-m--l-----t-ti-od---en-? M----- l- p------ o-------- M-ž-m- l- p-a-i-i o-v-j-n-? --------------------------- Možemo li platiti odvojeno?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -